Читать онлайн

В статье рассматривается вопрос о специфике славяно-иранских языковых контактов. На основе методики кросс-культурного анализа проиллюстрированы лингвокультурные особенности иранских заимствований в современном русском языке. Актуальность темы обусловлена необходимостью продемонстрировать роль заимствованной лексики, а именно иранизмов, в процессе взаимодействия двух культур. В ходе исследования было выявлено, что процесс заимствования иранской лексики сопровождается различными трансформациями в семантической структуре слова, что обусловлено культурными особенностями этноса, которые отразились и закрепились в языке.

Ключевые фразы: ЗАИМСТВОВАННАЯ ЛЕКСИКА, иранизм, ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ, кросс-культурный анализ.
Автор (ы): Бондаренко Ирина Сергеевна (Bondarenko I. S.)
Журнал: НОВЫЕ ГОРИЗОНТЫ РУСИСТИКИ

Идентификаторы и классификаторы

УДК
81-116. Структура. Структурная лингвистика
Для цитирования:
БОНДАРЕНКО И. С. КРОСС-КУЛЬТУРНЫЙ АНАЛИЗ ИРАНСКИХ ЗАИМСТОВАНИЙ // НОВЫЕ ГОРИЗОНТЫ РУСИСТИКИ. 2024. № 1 (23)
Текстовый фрагмент статьи
Будьте первым, кто начнет обсуждение

Если у вас возникли вопросы или появились предложения по содержанию статьи, пожалуйста, направляйте их в рамках данной темы.