Статья представляет результаты двухлетнего лонгитюдного исследования (2023–2025 гг.), проведённого на выборке 50 студентов 1–2-го курсов Московского государственного института международных отношений (17 студентов немецкого направления, 33 – английского). На основе триангуляции методов (стандартизированные тесты речевых умений по CEFR, анкеты цифровой компетентности, анализ портфолио студентов, полуструктурированные интервью с 10 преподавателями и 20 студентами, рефлексивные нарративы) авторы исследовали влияние целенаправленной интеграции инструментов искусственного интеллекта на развитие иноязычных речевых умений и цифровой компетентности. Все участники исследования достигли уровня не ниже B2 по результатам ЕГЭ (≥ 75 баллов), что отражает селективный характер учреждения. Результаты показывают значимое улучшение всех четырёх речевых навыков (говорение Cohen’s d = 0,97, письмо d = 0,70, чтение d = 0,54, аудирование d = 0,48, все p < 0,01). На основе качественного анализа выявлена трёхэтапная эволюция ценностного отношения к ИИ: от техноскептицизма через прагматизм к интегративному пониманию. Авторы разработали матрицу цифровой ИИ-компетентности, определяющую четыре компоненты (когнитивная, деятельностная, аффективная, аксиологическая) и три уровня развития (новичок, практик, специалист). Выявлено, что студенты с более высокой цифровой компетентностью проявляют значительное улучшение речевых умений (корреляция с говорением r = 0,42, p = 0,002). Четыре паттерна использования ИИ выявлены и классифицированы; 71% студентов используют ИИ ответственно. Авторы показывают, что ценностное отношение к ИИ – критическое предусловие для эффективного использования технологий в контексте подготовки специалистов международного профиля. Практическая значимость: матрица компетентности может служить инструментом оценивания, дизайна курсов и подготовки преподавателей в контексте Образования 4.0.
Исследование посвящено выявлению когнитивных представлений и эмоциональнооценочных реакций россиян в отношении Австрии и австрийцев. Применен метод свободного ассоциативного эксперимента. Новизна работы обусловлена отсутствием комплексного анализа данного гетеростереотипа в научном дискурсе. В качестве респондентов выступили студенты трех российских университетов (103 человека), получено 146 ассоциаций и 340 реакций, систематизированных по семи стереотипным тематическим областям и трем группам в соответствии с эмоциональной оценкой (позитивные, нейтральные, негативные реакции). Зафиксировано преимущественно положительное восприятие российскими респондентами (преимущественно студентами) Австрии и ее жителей, критическое отношение к фактам истории, определена частотность упоминания стереотипов, установлено соотношение конвенциональных и неконвенциональных ассоциаций. Выявлен преобладание доли неконвенциональных (67 %) ассоциаций, которым свойственна индивидуальность и спорадичность упоминания, что свидетельствует о негомогенном характере анализируемого гетеростереотипа в сознании российской молодежной аудитории. Сопоставление результатов первичного портретирования респондентов и собственно ассоциативного эксперимента выявило совпадение четырех тематических областей («Культура», «История», «Язык», «Современная политическая и социально-экономическая ситуация»). Полученные ассоциации дополнили образ Австрии и австрийцев тремя областями («Кухня», «География», «Люди»).
В статье проводится анализ семантической структуры понятия союз путём сопоставления его семантических маркеров для разных европейских языков. Авторы рассматривают особенности формирования и реализации данного концепта в процессе межъязыкового взаимодействия в рамках медиадискурса английского, немецкого и русского языков. Целью статьи является выявление характерных черт формирования отдельных значений, выраженных через семантические маркеры в медиадискурсе данных языков и отражающих своеобразие реализации концепта союз в семантическом плане. При рассмотрении особенностей значения устанавливаются семантические маркеры, ассоциативно связанные с центральным понятием, закономерности частотности использования их в исследуемых языках, определяются факторы, воздействующие на трансформацию семантики. Взаимосвязь ситуаций коммуникативного взаимодействия и её влияние на реализацию конкретного значения понятия союз свидетельствуют о высокой актуальности исследования. Выбор лингвистических средств реализации концепта и роли коммуникативной ситуации в этом процессе оказывает значительное влияние на негативацию или положительную оценку самого явления. Методология исследования включает элементы системного анализа, метода лингвистического описания, дискурс-анализа, семантического и компонентного анализа. В ходе исследования используются статистические данные, извлечённые из соответствующих заявленным языкам корпусов методом автоматической выборки по заданным параметрам. Авторы приходят к выводу о том, что семантическая структура концепта реализуется в зависимости от коммуникативной ситуации различными семантическими маркерами, у которых при сходстве структур в ходе исторического развития и различного общественного опыта наблюдается расхождение смысла, которое может являться в дальнейшем пространством для различного рода смысловых манипуляций в современном медиадискурсе. Интерес представляют и особенности использования в исследуемых языках понятия союз в текстах политической направленности.