В статье авторы рассматривают специфику иноязычного обучения студентов юридических специальностей с позиции компетентно-деятельностного подхода. Отмечается, что данный подход как комплекс педагогических методов и инструментов обучения иностранному языку обеспечивает формирование и развитие у студентов-юристов иноязычной коммуникативной компетенции при организации предметно-ориентированной деятельности, позволяя освоить теоретические положения и овладеть практическими навыками специальности в учебном процессе. Обосновывается необходимость компетентнодеятельностного обучения иностранному языку будущих юристов через практику использования интерактивного кейс-стади метода. По мнению авторов, интеграция кейсстади метода в содержание иноязычной подготовки стимулирует мотивированную познавательную деятельность студентов в решении практических профессиональных задач юридического характера, способствует приобретению исследовательских, аналитических, оценочных компетенций, осознанию студентом смысла своей деятельности, сущности будущей профессиональной деятельности и активизации иноязычного речевого общения. Обобщается опыт иноязычного обучения студентов Юридического института Томского государственного университета по дисциплине «Иностранный язык» на основе рассмотрения профессионально-ориентированных заданий кейса. Представлен алгоритм проведения практического занятия по анализу кейса, обозначены цели, формируемые компетенции, формы работы. Авторы приходят к выводу, что практико-ориентированное иноязычное обучение с использованием кейс-стади метода обеспечивает формирование важных профессиональных иноязычных компетенций, позволяющие будущим выпускникамюристам успешно осуществлять межкультурное профессиональное взаимодействие.
В настоящее время исследование специфических свойств английского языка как языка всемирного общения приобретает особую актуальность в результате его выделения в ходе глобализации в конце XX в. из одного из международных языков в новое явление в системе мировых языков - в особую группу языков глобальной коммуникации в связи с его наиболее высоким коммуникационным потенциалом. С этой целью исследованы специфические особенности языков, возникающие при их использовании в межкультурной и межъязыковой коммуникации, которые в значительной степени могут влиять на увеличение их коммуникационного потенциала и их превращение в языки всемирной коммуникации. Осуществлен поиск ответов на ряд вопросов, связанных с изменением статуса английского языка в условиях его широкого распространения в мире и его проникновения во все сферы жизни и деятельности. Наиболее важными были следующие вопросы: 1. Какие факторы оказали решающее влияние на выбор английского языка в качестве языка глобальной коммуникации? 2. Каковы специфические особенности английского языка, способствующие росту его коммуникационного потенциала? 3. Какую роль в выборе языка как языка глобальной коммуникации играют не внутренне присущие свойства языка, а высокий потенциал его посторонней власти? Английский язык выделился среди группы крупных международных языков своим беспрецедентным ростом уже в XIX и начале XX в., на что обратили внимание многие известные лингвисты, в том числе О. Есперсен. Уже в тот период роста значения английского языка в осуществлении международных связей делались попытки объяснения его быстрого распространения в мире не только мощью Британской империи и ее господством на море, но и внутренне присущими свойствами самого языка и культурным, научным потенциалом англоязычного мира, прежде всего англосферой и ее ведущих представителей - Великобритании и США. В начале XX в. французский язык еще сохранял статус языка дипломатии, но с учреждением Лиги Наций после Первой мировой войны английский язык стал разделять статус языка дипломатических отношени