Перевод книги Деяний святых Апостолов — это новая большая работа, выполненная нами после перевода Соборных посланий. Напомним, что особенностью данного перевода является то, что основой для него выбран греческий Текст Большинства — принятый для православного богослужения древний Византийский текст (между тем, как практически все современные русские переводы Священного Писания основываются на критических текстах Нестле- Аланда). Другой особенностью данного перевода являются текстовые сноски — как текстологического, так и экзегетического содержания. Во избежание переводческой субъективности мы используем все известные нам комментарии раннехристианских экзегетов. Работа над усовершенствованием наших переводов — это непрерывный процесс, в котором автор предлагает поучаствовать благодарного читателя. Так как наш перевод претендует на буквальность, возможно, читателю покажется интересным его сопоставление с подстрочными переводами В. Р. Журомского и Российского Библейского общества. Предпринятая нами попытка точной передачи греческих конструкций (синтаксиса, глагольных форм), а также принципа сохранения многозначности греческих слов, является, на наш взгляд, попыткой помочь читателю выполнить заповедь Господа об исследовании Писания (Ин 5:39). Литературно обработанные тексты современных переводов лишают читателя такой возможности.
Третья глава книги «Говорящая Троица и изречённый Богом мир» посвящена объяснению процесса творения через речь и существующей реальности как языкового явления. Исходным является утверждение, что творение состоялось через присущее Богу поведение сокровенного общения. Эта мысль объясняется через два положения: 1) всё творение отмечено присущим Богу поведением сокровенного общения и, таким образом, выражает нечто о личном, самообщающемся Боге; и 2) поскольку творение было совершено присущим Богу поведением сокровенного общения и поскольку Бог триедин, тринитарной структурой можно наделить и реальность. Эти рассуждения изложены в трёх разделах: «Троица и творение», «Реальность как коммуникативное явление» и «Восприятие тринитарной структуры реальности». В результате последовательных рассуждений и примеров делаются выводы, что вся реальность является коммуникативной, ибо она говорит о славе Бога; реальность имеет «тринитарную структуру», что связано с нашим восприятием этой реальности (использование перспектив частиц, волн и полей) и с самой природой реальности (в которой всё содержит элементы контраста, вариации и распределения); так что и для человека как создания, носящего образ Божий, и для самой реальности поведение сокровенного общения Троицы таит в себе глубокое воздействие. Вся реальность неизгладимо отмечена Троицей. Христиане, рождённые от Духа и обретшие новую жизнь, наделены способностью от Духа видеть Троицу повсюду.
В письме, адресованном о. Льву Жилле, известный русский богослов протоиерей Сергий Булгаков подводит итоги богословской дискуссии, развернувшейся по поводу его смелого предложения о «частичном интеркоммунионе» — евхаристическом общении англикан и православных, членов Содружества Св. Албания и прп. Сергия, и формулирует понятие «духовного интеркоммуниона». Статья имеет важное богословское значение, так как, с одной стороны, подтверждает, что Булгаков никогда не считал евхаристию средством восстановления церковного единства, но видимым знаком уже достигнутого единства духовного, а с другой стороны — показывает, как Булгаков проводил границу между «частичным интеркоммунионом» и «открытым интеркоммунионом», практикующемся в протестантских церквах, когда к евхаристическому общению приглашаются христиане всех деноминаций. В заключение письма о. Сергий указывает на необходимые и, по его мнению, достаточные условия для осуществления евхаристического воссоединения с римо-католиками и англиканами.
Данный материал представляет собой републикацию малодоступной статьи Георгия Александровича Острогорского (1902–1976) — выдающегося югославского ученого русского происхождения. В статье рассматривается специфика русско-византийских отношений в эпоху крещения Руси на фоне общеевропейских политических взаимосвязей. Статья отражает собой уровень исследований данного вопроса в первой половине ХХ века и может быть полезна историкам как богословской, так и философской науки.
Статья посвящена анализу основных идей, изложенных в докладе греческого православного богослова Никоса А. Ниссиотиса, который принимал участие в заседании Центрального комитета Всемирного совета церквей, состоявшемся в Женеве в феврале 1966 года. Как директор Экуменического института в Босси и наблюдатель от Всемирного совета церквей на Втором Ватиканском соборе, Никос А. Ниссиотис представил большой отчет о последней сессии Собора, как и о предыдущих сессиях. Важные наблюдения, содержащиеся в этом отчете, побудили отца Думитру Станилое к некоторым размышлениям в попытке подчеркнуть их значимость и развить их содержание в рамках православия.
Статья посвящена анализу основных идей, связанных с пониманием спасения в патристической традиции. При этом комментируются западные концепции «примирения» и «искупления». Кроме того, поясняются трактования смерти Господа (теоцентричная и антропоцентричная) у некоторых святых отцов. Несмотря на эсхатологическую перспективу существования мира, делается вывод о преображающем характере спасения, ведь материальный мир, также как и само человечество, призван к преображению силой воскресшего тела Христа и духовной силой Его любви, которая понуждает христиан к возвращению материального мира к его исконному предназначению, которое заключалось в проявлении взаимной любви.
Материал представляет собой предисловие к сборнику переводов статей известного румынского богослова профессора протоиерея Думитру Станилое, изданным под названием «Богословие и Церковь» в 1980 г. в Америке. В своей заметке протопресвитер Иоанн Мейендорф раскрывает особенности жизни, деятельности и богословских взглядов протоиерея Думитру Станилое.