В статье анализируется место в системе словообразования русского языка словообразовательных типов с очевидным совмещением значений ‘агенса’ (‘деятеля’) и ‘инструмента’ (синкретичных типов), с одной стороны, и типов имен ‘деятеля’ без подобного совмещения (несинкретичных типов) — с другой. Показывается, что словообразовательные типы ‘деятеля’, которым несвойственно значение ‘инструмента’, обладают особыми признаками. В системе русского именного словообразования они вытесняются на периферию: во-первых, в основном они непродуктивны или маргинальны; во-вторых, их преобладающая часть составляет грамматически обособленную группу с признаком ‘общего рода’, в-третьих, если для них и фиксируются отдельные производные с конкретным значением, то они, как правило, имеют не значение ‘орудия’, а общее значение ‘предмета’. Присутствие системных дополнительных значений ‘животных’, ‘растений’ и ‘вещей’ у типов имен ‘деятеля’ рассматривается как типологическая характеристика, в частности, отличающая русский язык от соседних алтайских языков, и в наибольшей степени сближающая его с индоевропейскими балтийскими языками. Широкий спектр конкретных значений русских типов имен ‘деятеля’ означает доминацию принципа максимального абстрагирования: единое маркирование в системе могут получать любые конкретно-предметные сущности независимо от признака ‘одушевленности’ или ‘неодушевленности’.
Статья посвящена описанию универбов в лексикографическом аспекте. Универбы обнаруживают всплеск активности не только в разговорной, профессиональной речи и в жаргонах, но и в различных публичных сферах языка, широко распространены в медиадискурсе. Большая часть лексических новаций, образованных в результате роста продуктивности универбации, не отражена современными словарями. Эти номинативные единицы обладают уникальной семантикой, т. к. имеют общее и неопределенное значение, которое конкретизируется контекстом и ситуацией, в связи с чем они получили название «слова-губки» (типа минималка, максималка, нулёвка, запрещёнка). Специфика функционирования этих слов и необычность их семантической структуры требуют особых приемов лексикографического описания. Проблемы, связанные со словарной фиксацией универбов, касаются 1) отбора единиц, 2) способов их толкования и 3) разграничения полисемии/омонимии. Отбор словника для толкового словаря литературного языка и для специального словаря универбов опирается на критерий узуальности слова. Прозрачность внутренней формы существительного-универба (мотивированность атрибутивным словосочетанием) не обеспечивает, однако, однозначности его семантического «наполнения». В толкованиях универбов с общим значением отмечается наибольшая вариативность: описание частотных конкретных лексико-семантических вариантов слова, описание конкретных значений и более общего инварианта, экспликация только абстрактной семантики
Отношениям просодии и семантики посвящена немалая литература. Известно, что некоторые типы значений «привлекают» фразовое ударение (ФУ) — например, верификация, эмфаза, отрицание: Он ПРАВДА тебя любит; Я САМ это с делаю; Он МАЛО ей помогает. Некоторые словари включают информацию о лексикализованной просодии («Словарь русских частиц» Э. Г. Шимчук и М. Г. Щур, «Активный словарь русского языка» под общим руководством Ю. Д. Апресяна). В литературе также отмечается тот факт, что интерпретация многозначного слова может зависеть от просодии. Так, фраза Он НАСТОЯЩИЙ разбойник значит, что он действительно принадлежит к множеству разбойников, в то время как фраза Он настоящий РАЗБОЙНИК предполагает лишь его сходство с представителями этого множества. Данное исследование ставит своей целью продолжить изучение просодии применительно к интерпретации многозначных слов. Наша гипотеза состоит в том, что обязательное ФУ является достаточно редким явлением и коррелирует с определенными, отмечавшимися в литературе типами значений, в то время как возможность и невозможность ФУ коррелирует с более общими принципами организации полисемии. Мы предполагаем, что в прямых значениях полнозначных слов ФУ обычно возможно, в то время как при переходе к переносным и особенно лексико-функциональным (частично грамматикализованным) значениям способность к просодическому выделению утрачивается. Это связано не только с общей тенденцией к фонетической несамостоятельности служебных слов, но также с семантикой и коррелирует с другими языковыми свойствами прямых и переносных значений