В статье предлагается транскрипция, перевод и комментарий двух версий стихотворного обращения к Петру Первому, написанного на древнегреческом языке братьями Лихудами, Иоанникием и Софронием, греками из Кефаллении, выдающимися религиозными писателями и учителями. «Эпиграмма тишайшему и боговенчанному нашему царю Петру Алексеевичу, самодержцу Московскому и всея Великия, Малыя и Белыя Руси» сохранилась в рукописях учебника Лихудов «О поэтическом или метрическом искусстве» как пример элегического дистиха. Учебник «Поэтики» был составлен в виде вопросов и ответов на греческом языке для учеников уровня suprema Богоявленской школы (1685–1687), начального этапа прославленной Славяно-греко-латинской академии, в качестве пособия по греческой версификации. Русский перевод пособия, вероятно, не планировался авторами (в одном из списков присутствуют славянские нотации). «Эпиграмма», а по существу — приветственное стихотворение, дошедшая в составе московской рукописи РГБ, Ф. 173 (МДА), No 331, 1687 г., была опубликована С. Смирновым в 1855 — не без ошибок в транскрипции и, соотвественно, в понимании текста. Версия же киевской рукописи Ф. 306 (Киево-Печерская Лавра) No337 п./725) к. 17 — нач. 18 в. с переводом на церковнославянский язык ранее, по на шим сведениям, не публиковалась. Предлагается сравнительный анализ обеих версий стихотворения, устанавливается датировка (terminus ad quem — 1687), выясняются обстоятельства создания текста
В статье исследуются неопубликованные примеры прогимнасм на древнегреческом и латинском языках, созданные первыми учениками Софрония Лихуда во время прохождения ими курса греческой и латинской риторики в конце XVII века в Москве. Сборники с этими текстами сохранились в трех кодексах из Отдела рукописей Российской национальной библиотеки. Они посвящены проработке целого ряда риторических упражнений из классического греческого позднеантичного пособия Афтония Антиохийского: этопее, энкомию, псогосу, хрии, общему месту, опровержению и подтверждению. Как и в поздневизантийских сборниках прогимнасм, ни одна из рукописных тетрадей первых учеников Лихудов не включала упражнения на басню, экфрасис, тезис и введение закона; однако все они, за исключением введения закона, изучались в сокращенной форме в рамках других прогимнасм. Темы упражнений, которые предлагал Софроний Лихуд, в основном были христианского характера: плач Иосифа, предательство Иуды, похвала Рождеству, святым и мученикам, богословские дебаты и многое другое. Информация, сохранившаяся на полях рукописей, позволила идентифицировать имена авторов (Николай Семенов Головин, Алексей Кириллов, Федор Поликарпов и Федор Герасимов, Федот Агеев, Иосиф Афанасьев, Петр Постников, Палладий Рогов, греки Анастасий и иеродиакон Дионисий), а также определить необходимые элементы выполняемого упражнения. Исходя из полученного материала, мы можем заключить, что Софроний Лихуд, сочетая на своих уроках лучшие элементы как византийской, так и латинской иезуитской риторической подготовки, придерживался традиций современных ему греческих школ
Статья посвящена исследованию неопубликованного учебного пособия по искусству написания писем «О методе изучения эпистолярных стилей» (Περὶ τῆς τῶν ἐπιστολικῶν χαρακτήρων μεθόδου), составленного братьями Иоанникием и Софронием Лихудами для учеников Славяно-греко-латинской академии в конце XVII в. Данное руководство, текст которого сохранился в двух рукописных копиях, выполненных учениками Лихудов (Афон, Ивирский монастырь, No 98 и Санкт-Петербург, Российская национальная библиотека, ф. 906, No 506), представляет собой первый известный систематический курс по теории и практике эпистолографии в России. В статье проводится анализ руко - писной традиции пособия, устанавливается дата его создания (июнь 1687 г.) и обосновывается атрибуция сохранившихся списков первым ученикам Лихудов — Николаю Семеновичу Головину и Федору Герасимовичу Полетаеву. Определено место данного руководства в учебном плане академии как промежуточного курса, изучавшегося после грамматики и перед риторикой, что соответствовало как античной, так и поствизантийской образовательной парадигме. Исследование рассматривает античные прототипы руководства Лихудов — «Эпистолярные типы» Псевдо-Деметрия и «Эпистолярные стили» Псевдо-Либания — и прослеживает их значительное влияние на структуру и содержание пособия. Сочинение Лихудов также анализируется в контексте развития греческой и западноевропейской эпистолярной теории XVII в., выявляются его общие черты с другими современными пособиями и его специфические особенности. Особое внимание уделяется структуре руководства, включающей теоретическое введение в форме вопросов и ответов, и обсуждению ключевых эпистолографических концепций (определение письма, формулы приветствия и прощания, структура, стиль, датировка, титулование). Статья сопровождается критическим изданием греческого текста теоретического введения к сочинению Лихудов и его русским переводом