Архив статей

"УСПЕШНАЯ ЖЕНЩИНА" В РОССИИ VERSUS "УСПЕШНАЯ ЖЕНЩИНА" В КИТАЕ (2025)
Выпуск: № 1 (895) (2025)
Авторы: РАРЕНКО АНДРЕЙ АЛЕКСЕЕВИЧ

В статье рассматривается категория «успешная женщина» на сопоставительном материале современных российской и китайской лингвокультур. Цель исследования - выяснить, каким образом концепт «успешность», в частности, такой его фрагмент, как «успешная женщина», реализуется в русской и китайской лингвокультурах. Материалом для написания статьи послужили работы отечественных и зарубежных исследователей в области аксиологии, социологии, социальной психологии, социолингвистики, культурологии и лингвокультурологии, а также собственные исследования автора статьи. В статье подтверждается выдвинутая гипотеза, что характеристики «успешной женщины» не являются постоянными и зависят от особенностей национального культурного развития этноса.

Сохранить в закладках
РАННЯЯ РЕЦЕПЦИЯ ТВОРЧЕСТВА Ф. М. ДОСТОЕВСКОГО В ШВЕЦИИ (1880-Е ГОДЫ). СТАТЬЯ ВТОРАЯ (2025)
Выпуск: № 1 (895) (2025)
Авторы: Андрейчук Ксения Руслановна

Цель цикла статей - изучение того, как воспринималось творчество Ф. М. Достоевского в Швеции 1880-х годы, когда в скандинавских странах возрос интерес к русской культуре. Методами второй части исследования стали количественный анализ переводов и изучение «встречных течений » (а именно т. н. «криминальной литературы»). Особое внимание было уделено рецепции «Преступления и наказания». Упоминаются шведские художественные произведения 1880-х, написанные под влиянием Ф. М. Достоевского. Результатом работы стало выяснение причин интереса шведов к Ф. М. Достоевскому и аспектов его творчества, актуальных для шведского читателя 1880-х годов.

Сохранить в закладках
СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ РЕАЛИЗАЦИИ ВОСХОДЯЩЕГО ТОНА В РОДНОЙ И ИНОЯЗЫЧНОЙ РЕЧИ (2025)
Выпуск: № 1 (895) (2025)
Авторы: СУХОВА НАТАЛЬЯ ВИТАЛЬЕВНА

Целью исследования является изучение кросс-лингвистического влияния родной и иноязычной речи на реализацию восходящего тона, а именно: на расположение тона во фразе и его конфигурацию. В работе применялся сравнительный и акустический анализ. Материалом исследования послужили аудиозаписи носителей русского и английского языков. Результаты подтвердили кросс-лингвистическое влияние двух языков на реализацию восходящего тона, которое проявляется в общей иллокутивной силе высказывания, определяющей место тона и его значение. Интонационный контур в иноязычной речи обладает особыми характеристиками, а не является «эхом» похожего контура в родной.

Сохранить в закладках
ОСОБЕННОСТИ ВОЗДЕЙСТВИЯ В РОССИЙСКОМ И ЗАРУБЕЖНОМ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОМ МЕДИАДИСКУРСЕ (2025)
Выпуск: № 1 (895) (2025)
Авторы: СЕРГЕЕВА ОЛЬГА ВИКТОРОВНА, ЖЕЛТУХИНА МАРИНА РОСТИСЛАВОВНА

В статье рассматривается специфика воздействия в современном образовательном медиадискурсе в различных лингвокультурах. Материалом исследования выступают медиасообщения, отобранные приемом сплошной выборки, транслируемые в российских и зарубежных СМИ в рамках образовательной медиакоммуникации. Цель работы заключается в выявлении основных особенностей воздействия в современном образовательном медиадискурсе. Цель исследования достигается путем применения следующих методов: описательный метод, индуктивно-дедуктивный метод, лексический анализ, грамматический анализ, стилистический анализ, дискурс-анализ, контент-анализ, интерпретативный анализ, количественный анализ. Установлено, что в образовательной медиакоммуникации актуализируются такие аспекты воздействия, как ценностность, оценочность, функциональность, подражательность и суггестивность.

Сохранить в закладках