Архив статей

ДВЕ ЭКРАНИЗАЦИИ РОМАНА АРКАДИЯ И БОРИСА СТРУГАЦКИХ «ТРУДНО БЫТЬ БОГОМ»: К ВОПРОСУ О СХОДСТВЕ И РАЗЛИЧИИ ЗНАКОВ ЛИТЕРАТУРНОГО И ВИЗУАЛЬНОГО ТЕКСТОВ (2024)
Выпуск: № 3 (94) (2024)
Авторы: Патерыкина Валентина Васильевна

Переложение литературы на другие знаковые системы ставит перед интерпретаторами ряд задач перевода и границ разрешения свободного осмысления первотекста. В связи с расширением поля интерпретирования литературных текстов кинематографом актуализируется проблема границ субъективного видения авторами экранного воплощения прочтения первоосновы. На примере двух киноверсий режиссерами Петером Фляйшманом и Алексеем Юрьевичем Германом одного литературного произведения – романа братьев Стругацких «Трудно быть богом» – рассматривается адекватность знаков литературного и визуального текстов. Делается вывод о том, что обе версии – не прямая экранизация или не экранизация по мотивам художественного произведения, а вольная киноадаптация

Сохранить в закладках