Архив статей журнала

ПРИЕМЫ МУЗЫКАЛИЗАЦИИ В РОМАНЕ ДЖ. ДЖОЙСА "ПОМИНКИ ПО ФИННЕГАНУ": ПРОБЛЕМА МЕЖЪЯЗЫКОВОЙ ТРАНСЛЯЦИИ (2024)
Выпуск: Т. 9 № 3 (2024)
Авторы: НАУГОЛЬНЫХ ЕВГЕНИЯ АНДРЕЕВНА

Статья посвящена особенностям лингвомузыкальных приемов в романе Дж. Джойса «Поминки по Финнегану» и трудностям ее межъязыковой трансляции. Приведена разноаспектная характеристика музыкальной техники писателя. Анализ переводов на русский (А. Рене, А. Волохоннский, С. Диваков, О. Брагина), немецкий (Д. Штюндель, Г. Бек, В. Шредтер, У. Блуменбах и Р. Маркнер, К. Райхарт, Ф. Ратьен) и испанский языки (М. Забалой) позволил выделить некоторые переводческие стратегии, которых придерживаются переводчики в поисках способов передачи «звучания» оригинала с максимальным сохранением смысловой составляющей исходного текста.

Сохранить в закладках