Архив статей журнала
В статье на материале речевого акта клеветы рассматриваются вопросы глокализации правовой регламентации коммуникативного взаимодействия. Показывается, что страны при законодательном оформлении общественных отношений в указанной сфере исходят из интересов, диктуемых собственной политикой обеспечения информационной безопасности. На примере отдельных республик бывшего Советского Союза, имеющих исторически единые источники права, представлены доказательства отказа государств от унификации юридических норм в области регулирования публичной коммуникативной активности: речевой акт клеветы как противоправное и уголовно наказуемое деяние исключен из законодательства Эстонии, в Азербайджане, Латвии, Литве, Таджикистане не имеет статус тяжкого преступления, в отличие от Республики Беларусь и Российской Федерации. Однако такой подход не исключает появления проблем, прежде всего методологического характера. В качестве фактического примера проанализированы фрагменты белорусского законодательства, в которых обнаруживается терминологическая лакуна в понимании категорий чести, достоинства и деловой репутации как триады нематериальных субъектных прав, покушение на которые реализуется через речевой акт клеветы. Обоснована актуальность юрислингвистической интерпретации обозначенных в содержании понятий: чести как морально-нравственного и этического качества личности в оценке окружающих; интровертного феномена достоинства как социальной самооценки личности; деловой репутации как совокупности профессиональных и/или служебных качеств личности. На материале белорусского законодательства дана содержательная детализация признаков реализации речевого акта клеветы по параметрам 1) фактологичности, 2) объектного состава, 3) типа информации и 4) канала распространения информации.
Статья посвящена исследованию актуального состояния юрислингвистики как отрасли языкознания в Республике Беларусь, которое характеризуется полипарадигмальностью и формированием собственной методологической системы. Цель научной работы - определить специфику проблемного поля юрислингвистики в Беларуси и очертить круг перспективных направлений, которые требуют фундаментальной разработки. Материалом для исследования послужили научные труды западных и российских учёных, оказавших наибольшее влияние на формирование проблемного поля юрислингвистики в Республике Беларусь. Методология проведенного исследования включала общенаучные методы обобщения и систематизации, а также описательно-аналитический и сопоставительный методы. Специфика проблемного поля научных разработок проявилась во всех развивающихся в Республике Беларусь направлениях юрислингвистики. К примеру, в рамках лингвистического контроллинга текст правового акта оценивается на соответствие нормам и русского, и белорусского литературных языков. Судебная риторика определяет требования, предъявляемые к кругу субъектов публичных речей в соответствии с процессуальным законодательством Республики Беларусь. В русле юридического терминоведения исследуются уникальные единицы терминосистемы белорусского права. В рамках лингвистической экспертологии разрабатывается инструментарий, позволяющий осуществлять на должном уровне корреляцию признаков речевого правонарушения, состав которого отражен в белорусском законодательстве, с соответствующими лингвистическими маркёрами. Проведенное исследование показывает, что на формирование проблемного поля отечественной юрислингвистики значительное влияние оказали разработки западных и российских учёных, однако некоторые направления интегративной отрасли по-прежнему не нашли должного развития. Перспективными направлениями развития юрислингвистики в Республике Беларусь являются установление авторства текста, борьба с плагиатом, исследование товарных знаков (знаков обслуживания) и рекламных слоганов на предмет совпадения обозначений.
В данной статье на примере тенденции к экологичности рассматривается специфика глокализации современных трендов рекламного продвижения. Авторы исходят из гипотезы, что актуальные социальные тренды, эксплуатируемые рекламным дискурсом, должны подвергаться национальной кастомизации. Глокализация рассматривается как единственный способ, который обеспечивает результативность глобальных маркетинговых процессов. По мнению авторов, универсальные тренды в разных национально-лингвокультурных сообществах будут различаться: динамика глобализации постоянно переинтерпретируется на местном уровне, приводя к взаимопроникновению глобального и локального. Таким образом, в рекламном дискурсе глокализация становится коммуникационной стратегией, усиливающей привлекательность продвигаемого товара или услуги. Изучение коммуникационных стратегий, используемых в рамках адаптационной деятельности на зарубежном рынке, - один из ключевых аспектов данной проблематики, не менее важным является рассмотрение процесса глокализации глобальных маркетинговых трендов - с учетом ценностной идентичности того или иного социума. Актуальные мировые тенденции на местном уровне подвергаются когнитивной глокализации, которая объективируется в языке. В случае с выбранным для анализа материалом (реклама экокосметики) глокализация осуществляется на всех уровнях рекламного текста (нейминг, собственно рекламное сообщение, информация на упаковке и т. п.) посредством определенных языковых инструментов. Так, среди наиболее частотных авторы отмечают использование топонимов, апелляцию к прецедентным феноменам, стилизацию под народно-поэтическую речь и некоторые другие, более частные. Материалом для исследования послужили названия и логотипы российских брендов натуральной косметики (более 500 единиц), а также более 130 рекламных и PR-текстов, позиционирующих и продвигающих продукцию российских косметических экобрендов. При проведении исследования использовался следующий комплекс методов: описательно-аналитический, функционально-прагматический, семиотический, комплексный интертекстуальный анализ, а также методы систематизации и классификации.
Статья посвящена исследованию влияний нарративного поворота в гуманитарном знании на становление и развитие теории повествования применительно к различным типам дискурса. В фокусе описания находятся аналитико-теоретические исследования политического нарратива, описание состояния его изученности, систематизация концепций, лежащих в основе его трактовок, выявление специфики современных направлений развития политической наррации. Авторам удалось продемонстрировать потенциал нарративной парадигмы для описания природы ментальности и человеческой деятельности сквозь призму повествования в социокультурном контексте. Установлены критерии, позволяющие дефинировать политический нарратив с позиции различных трактовок. Систематизирована теория метанарратива и охарактеризованы этапы ее трансформации в зеркале концепций постмодернизма и метамодерна. Приведены пять сущностных характеристик метанарратива - полезность, повсеместное распространение, невидимость, обязательность, жесткость. Репрезентирована ценностная составляющая метанарративов в аспекте русской культуры и культуры зарубежья на примере базовых концептов. Приведена и описана структура идеологий и семья идеологий как концептуальные кластерные образования. Рассмотрены теории контрнарратива и выдвинуты авторские критериальные признаки дифференциации альтернативного нарратива и контрнарратива. Продемонстрирована общая структура нарратива с учетом нарративных уровней и нарративных актов. Описана структура политического нарратива и выявлены условия для успешной реализации политического повествования, в том числе перечислены ключевые элементы политического нарратива: главный герой (персонаж), сюжет, сеттинг, конфликт, разрешение. Проанализированы наиболее эффективные инструменты актуальной манипулятивной стратегии политического сторителлинга - тактика спиннинга или «раскручивания» позитивных аспектов сообщения и техники применения спина - черри пикинг, газлайтинг, неотрицание отрицания и другие. Предъявлены основания для различения фейков и фактоидов. Предложены классификационные параметры для нарративного анализа политического дискурса.
Данная статья посвящена сопоставительному анализу репрезентации образа учителя иностранного языка в дискурсе трудоустройства в двух лингвокультурах. Актуальность темы исследования обусловлена трансформациями в образовательной сфере, тенденцией к повышению значимости и престижа профессии учителя в Российском обществе, а также необходимостью грамотного обучения навыкам межкультурного общения в современном мире.
Целью данной статьи является выявление содержательных составляющих образа учителя и особенностей их репрезентации в текстах вакансий.
Материалом исследования послужили русскоязычные и немецкоязычные объявления о вакансиях для учителей иностранных языков в количестве 300 текстов.
Методологическая основа исследования - когнитивно-дискурсивная парадигма.
В соответствии с поставленной целью в работе применялся метод сопоставительного анализа. Авторы считают, что в русскоязычной лингвокультуре можно выделить образ учителя общеобразовательной школы и педагога или репетитора в частных школах.
Следовательно, и содержательные составляющие образа, к которым можно отнести профессиональные компетенции, личностные качества, условия работы будут различаться. Учитель частной школы представлен как творческий, мотивированный преподаватель, которому предоставляются как методическая поддержка, так и различные цифровые инструменты. Учитель общеобразовательной школы - это человек, выполняющий не только педагогические задачи, но и организационно-управленческую работу. Сопоставительный анализ показал, что в немецкоязычном дискурсе трудоустройства учитель - это, прежде всего, «командный игрок».
Главным отличием образа учителя, репрезентированного в немецкоязычных вакансиях, является так называемая «гендерная нейтральность».
В русскоязычном дискурсе трудоустройства отмечена тенденция перехода преподавания иностранного языка в онлайн-формат.
В прагмалингвистическом аспекте в обеих лингвокультурах выявляются возрастные ограничения через неформальное обращение к потенциальному работнику, при этом в немецкоязычных вакансиях эмоционально-оценочная лексика эксплицирует заинтересованность работодателя.
В статье рассматривается применение конфликтогенных коммуникативных тактик и конситуативная детерминация их реализации в записях из социальных сетей Дагестана и Ставрополья.
На основе контекстуального и семантического анализа авторами выявляются конфликтогены как единицы языка вражды и пейоративы, в рамках дискурсивно-модусного анализа определены наиболее частотные и эффективные коммуникативные тактики и речевые приемы, реализующие стратегию негативного позиционирования социокультурных основ идентичности и провоцирующие этноконфессиональные конфликты.
Основными условиями формирования и распространения конфликтогенного сетевого дискурса являются деперсонализированность, оперативность подачи и распространения информации, открытость для информационных вбросов и высокая степень речевой экспрессии. Конфликтогенные топики в рассматриваемых регионах демонстрируют максимальную этноконфессиональную детерминацию.
В обоих регионах преобладает использование коммуникативных тактик размежевания и негативной презентации. Для формирования негативных оценок продуцентами применялись пейоративы, этнофолизмы и обсценная лексика.
Тактики призыва и конфликтной мобилизации использовались реже, механизмом их реализации в подавляющем большинстве случаев является намек.
Модификация ценностных установок в некоторых случаях обусловливает радикальную смену полюсов позитивизации-негативизации ядерных глобальных аксиологем в процессе дискурсивной территориальной и топикальной детерминации контента.
В ходе анализа эмпирического материала были выявлены высказывания, содержащие инвитивы в имплицитной и эксплицитной формах: призывы, лозунги, коммитативные конструкции и т. д. Социальные сети в современном медиапространстве становятся эффективным инструментом конфликтной мобилизации, представляя все более широкие возможности применения конфликтогенных коммуникативных тактик, продуцирования и распространения деструктивного контента.
Целью исследования является определение взаимосвязи понятий «этнос» и «язык» в периферийной зоне этнического самоопределения - там, где некоторая часть социума считает себя отдельной этнической группой, но это убеждение не подкрепляется её языковой отдельностью.
В качестве материала используются данные об этнической ситуации в ряде стран мира, полученные либо по данным соцопросов, либо на основе этнографических описаний соотношения языковой и этнической самоидентификации в разных странах.
В работе используются метод корреляционного анализа для установления соотношения между языковым и этническим самоопределением, метод социолингвистической интерпретации и метод социолингвистической реинтерпретации, используемый при социолингвистическом анализе вторичного, то есть уже описанного ранее наукой фактического материала.
Основой идентификационных процессов признаётся языковая идентификация этнической нации, на базе которой формируется этнографическое, этническое и этнополитическое национальное единство.
В результате исследования было выделено четыре ситуации, представляющие коррекцию этнической идентификации на базе языковой идентичности: ситуация этнического перехода, когда лицо, определяющее себя как принадлежащее к какой-либо нации «по крови», по своей языковой идентичности переходит в другую национальную группу; ситуация субэтнического перехода, когда этническая подгруппа обозначает себя как часть нации, использующая региолект или диалект данной нации; ситуация этнополитической идентичности, когда национальность определяется по политическому фактору - гражданству при сохранении языка этнической нации, живущей в другом, базовом государстве, и полиэтническую политическую идентификацию, являющуюся разновидностью этнополитической идентичности, когда в одну политическую нацию объединяются несколько этнических наций - носителей разных языков.
Такая трактовка соотношения «этнос - язык» позволяет откорректировать параметры социолингвистической и социальной стратификации общества.
Статья посвящена исследованию влияний нарративного поворота в гуманитарном знании на становление и развитие теории повествования применительно к различным типам дискурса.
В фокусе описания находятся аналитико-теоретические исследования политического нарратива, описание состояния его изученности, систематизация концепций, лежащих в основе его трактовок, выявление специфики современных направлений развития политической наррации.
Авторам удалось продемонстрировать потенциал нарративной парадигмы для описания природы ментальности и человеческой деятельности сквозь призму повествования в социокультурном контексте.
Установлены критерии, позволяющие дефинировать политический нарратив с позиции различных трактовок. Систематизирована теория метанарратива и охарактеризованы этапы ее трансформации в зеркале концепций постмодернизма и метамодерна.
Приведены пять сущностных характеристик метанарратива - полезность, повсеместное распространение, невидимость, обязательность, жесткость. Репрезентирована ценностная составляющая метанарративов в аспекте русской культуры и культуры зарубежья на примере базовых концептов.
Приведена и описана структура идеологий и семья идеологий как концептуальные кластерные образования. Рассмотрены теории контрнарратива и выдвинуты авторские критериальные признаки дифференциации альтернативного нарратива и контрнарратива. Продемонстрирована общая структура нарратива с учетом нарративных уровней и нарративных актов.
Описана структура политического нарратива и выявлены условия для успешной реализации политического повествования, в том числе перечислены ключевые элементы политического нарратива: главный герой (персонаж), сюжет, сеттинг, конфликт, разрешение.
Проанализированы наиболее эффективные инструменты актуальной манипулятивной стратегии политического сторителлинга - тактика спиннинга или «раскручивания» позитивных аспектов сообщения и техники применения спина - черри пикинг, газлайтинг, неотрицание отрицания и другие.
Предъявлены основания для различения фейков и фактоидов.
Предложены классификационные параметры для нарративного анализа политического дискурса.
В центре внимания статьи находится проблема изучения специфики манифестации ценностей и антиценностей в англоязычных религиозных проповедях. Материал исследования - проповеди XIX-XXI вв., размещенные в сети Интернет (общий объем выборки - 600 текстов). В работе подчеркивается особый статус проповеди, благодаря которому анализируемые тексты являются устной и публичной разновидностью религиозной дискурсивной сферы, ориентированы не столько на трансляцию новой информации, сколько на разъяснение и интерпретацию прецедентных священных источников (Библии). Автор отмечает аксиологически значимую природу религиозной коммуникации и указывает на присутствие в текстах проповедей ценностных концептов положительной и отрицательной семантики, репрезентирующих ценности и антиценности религии, соответственно. По мнению автора, в проповедях рекуррентно актуализируются ценностные концепты, подразумевающие базовые понятийные смыслы христианского учения (Бог, любовь, добро, свет и т. д.). Примечательно, что для достижения большего эффекта и оказания речевого воздействия на целевую аудиторию проповедники зачастую используют в пределах одного контекста бинарные оппозиции типа добро - зло, подчеркивая тем самым как весомость и пользу религии, необходимость следования ее канонам, так и неизбежность серьезных последствий в случае неправедных поступков и мыслей. Согласно данным анализа фактического материала, ключевыми бинарными оппозициями, отражающими корреляцию понятий в связке ценность - антиценность, выступают: Бог - Сатана, Жизнь - Смерть, Добро - Зло, Свет - Тьма, Рай - Ад, Друг - Враг, Лекарство - Болезнь, Любовь - Ненависть, имеющие свой показатель частотности в масштабе выборки.
Целью статьи является определение семантической специфики терминологических единиц и составляющих их отдельных терминоэлементов, имеющих прямое или косвенное указание на цвет или его отсутствие. Терминоэлементы-колоративы выражают такое конкретное свойство медицинских объектов, процессов или явлений, как цвет (или его отсутствие), при этом в некоторых случаях в семантике цвета могут содержаться дополнительные коннотации.
В ходе отбора материала для анализа было выявлено, что достаточно большое число терминологических единиц медицинской сферы в современном русском языке характеризуется наличием колоративной семантики, т. е. присутствием семы цветообозначения.
В рамках статьи исследуются семантические приращения терминоэлементов-колоративов в медицинской терминологии в современном русском языке.
Материалом для исследования послужили 315 русскоязычных терминологических единиц с терминоэлементами-колоративами медицинской сферы и более 350 разножанровых контекстов их употребления.
Методы исследования включают метод сплошной выборки, метод контекстуального и контент-анализа, метод семантического анализа, описательный метод, а также методы количественного подсчета.
В ходе исследования определено, что среди преобладающих цветов, использующихся при номинации медицинских объектов, процессов или явлений, выделяются: красный, белый и чёрный. Несколько в меньшей степени в рамках отобранных терминоединиц представлены желтый, синий / голубой, серый и зелёный цвета, в некоторых случаях идет речь о нескольких цветах сразу или их полном отсутствии.
Представленные цвета вербализуются посредством как традиционных для русского языка, так и заимствованных из латинского и греческого языков терминоэлементов-колоративов. В значительно меньшем объеме представлены медицинские термины с терминоэлементами-колоративами, выражающими прочие цвета.
В ходе работы были выявлены случаи как прямого обозначения цвета некоторого медицинского объекта или явления, так и его косвенного, образного, метафоро-метонимического выражения.
Использование терминоэлементов-колоративов в современной медицинской терминологии русского языка играют важную роль как в диагностическом плане, так и с позиций коммуникации между специалистами-медиками.
Основная цель настоящего исследования - выяснить влияние глобальных изменений и интертекстуальной связности на эволюцию лексических систем в XXI веке. В свете этого был рассмотрен ряд концепций, включая гипертекстуальность, трансмедийный нарратив, мем-культуру, постмодернистскую адаптацию, интермедиальность, глобализацию и кросс-культурную интертекстуальность.
Значимость исследования заключается в изучении современной терминологии цифровой эпохи и анализе того, как эти понятия формируют язык. В исследовании использовались лингвистические данные цифровой коммуникации и онлайн-текстов с применением таких качественных подходов, как дискурс-анализ и контент-анализ.
Исследование подчеркнуло роль глобализации, цифровой коммуникации и культурного обмена в формировании языкового развития, признав значимость социологических влияний в этом процессе.
Принимая во внимание интертекстуальность, культуру и современные концепции, исследование освещает сложную природу развития языка в XXI веке и подчеркивает необходимость комплексных и взаимосвязанных подходов к изучению языка в глобальном контексте.
В статье рассматриваются словообразовательные и семантические особенности окказионализмов, функционирующих в телевизионной рекламе магазинов и маркетплейсов. Несмотря на большое количество исследований языка рекламы, на сегодняшний день отсутствуют работы, представляющие результаты анализа данного сегмента рекламы.
Материалом для настоящего исследования послужили тексты телевизионной рекламы маркетплейсов Ozon, Wildberries, Avito и др., а также крупных сетевых магазинов за 2020-2024 гг.
Используемые методы: словообразовательный и контекстуальный анализ, выборка, классификация и обобщение, анкетирование. Словообразовательный анализ «рекламных» окказионализмов показал, что они образованы как узуальными, так и неузуальными способами словопроизводства. Среди узуальных способов наиболее продуктивными выступили суффиксация (хватамба, покупака) и сложение (стопцена, скидкодни). Из неузуальных способов в образовании окказионализмов участвует только контаминация (распродабрь, покупакула). При этом часть контаминантов совмещает в себе лексические значения обеих производных основ, а некоторые окказионализмы включают несочетающиеся по семантике компоненты.
Семантический анализ «рекламных» окказионализмов показал, что основная их часть содержит сему «покупка». Такие новообразования мотивированы словами распродажа, покупать, хватать и др. Только незначительная часть окказионализмов не имеет отношения к покупке / продаже.
Прагматическая функция окказионализмов заключается в том, что данные слова помогают рекламе выделиться из числа подобных и запомниться покупателю. На это указывают результаты проведенного автором опроса, которые свидетельствуют о том, что респонденты чаще всего связывают окказионализмы с рекламируемым магазином или маркетплейсом.
- 1
- 2