Исследуется проблема внутридискурсивной вариативности речевого жанра аннотации. Цель статьи – выявить вариативность проявления авторского начала в речевом жанре аннотации, функционирующем в научном дискурсе. В качестве материала для исследования были отобраны 38 русскоязычных аннотаций к лингвистическим научным статьям, опубликованным в 2023 г. в журнале «Жанры речи», и 34 русскоязычных аннотации к биологическим научным статьям, вышедшим в 2022 г. в «Журнале общей биологии». Методами исследования выступили общенаучные методы (анализ, синтез, сравнение, сопоставление, контент-анализ, статистический анализ), а также методы комплексных лингвистических исследований – лексико-семантический, компонентный, грамматический, дискурсивный, стилистический, лингвопрагматический анализы. Выявлено, что в аннотациях в качестве эксплицитных маркеров авторского присутствия используются местоимения «мы» и «наш» (в 13 % лингвистических и в 21 % биологических аннотаций) и самообозначение «автор» (в 11 % лингвистических и в 3 % биологических аннотаций). Ученые-биологи активнее используют косвенное обозначение через местоимения, чтобы подчеркнуть личный вклад в решение научной проблемы и представить результаты, отражающие новое знание. Отличий в употреблении имплицитных средств авторизации (пассивных и безличных конструкций) в аннотациях, принадлежащих гуманитарному и естественно-научному дискурсу, не обнаружено. Для выражения оценочного отношения к компонентам эпистемической ситуации в аннотациях обоих научных направлений используются качественные прилагательные, причем в аннотациях лингвистического дискурса набор адъективов значительно богаче. Установлено, что в аннотациях естественно-научного дискурса усиление оценки при помощи наречий встречается чаще (50 %), чем в лингвистических аннотациях (29 %), так же, как и ослабление оценки – 32 % и 10 % соответственно. Это свидетельствует о стремлении авторов-лингвистов быть более точными и избирательными при выражении усиления или ослабления оценки и по возможности избегать подобных речевых стратегий. В заключении сделан вывод, что вариативность авторского начала в речевом жанре аннотации, функционирующем в научном дискурсе, обусловлена различиями в исследовательских подходах, научной традицией и несхожестью картин мира ученых
Визуальное пространство современного города и любого другого населённого пункта очень разнообразно и насыщено полезными элементами: вывесками, указателями, дорожными знаками, афишами, названиями улиц. При этом встречаются фрагменты, меняющие облик улиц в отрицательную сторону, в данном случае речь идет о графических повреждениях городского пространства. В настоящем исследовании предпринята попытка описания жанровых характеристик графических повреждений городского пространства (несанкционированных граффити). Актуальность заявленной темы определяется значимостью изучения различных видов бытовой письменно-речевой деятельности в рамках пространства города. Обращает на себя внимание специфика граффити как объекта лингвистических исследований. Будучи неоднозначной частью городского пространства, графические повреждения зачастую не до конца изучены, а между тем имеют существенный прагматический потенциал, способный оказывать влияние на мнение горожан. Таким образом, целью исследования является описание графических повреждений, учитывающее весь спектр экстралингвистических и лингвистических компонентов жанра. В основу работы положен описательный метод исследования, а основой методики описания жанра является модель комплексного коммуникативно-типологического описания естественной письменной русской речи, предложенная Н. Б. Лебедевой и адаптированная под задачи настоящего исследования. Таким образом, в статье представлено описание аспектов рассматриваемого жанра через ряд характеристик: 1) автор, 2) цель, 3) адресат, 4) содержание, 5) коммуникативное время, 6) языковое воплощение, 7) социальная оценка 8) когнитивная доминанта жанра
Данная статья посвящена изучению этикетного речевого жанра «благодарность» в алтайском языке. Целью статьи является установление и описание категориальных универсальных и национально-специфических признаков речевого жанра «благодарность» в алтайском языке. Категориальные признаки благодарности анализируются в русле психологической, социальной и коммуникативной парадигм. Описывается национально-культурная специфика речевого жанра «благодарность» в различных культурах (английской, немецкой, китайской и русской). Эмпирической базой исследования послужили реплики, извлеченные из записей живой речи алтайцев. Нами было записано 33 эпизода живой речи носителей алтайского языка. Участие принимали разновозрастные, разнополые носители алтайского языка, проживающие в Улаганском, Усть-Канском, Онгудайском и Кош-Агачском районах, что помогло нам зафиксировать разные варианты использования фраз выражения благодарности в естественной речи. Универсальными категориями благодарности в алтайском языке является выражение чувств собеседнику за доброе дело. По нашему мнению, благодарность в алтайской культуре имеет схожий цикл с другими языковыми культурами. Ты сделал нечто хорошее – я почувствовал – выразил благодарность за это. Национально- специфическим признаком структуры благодарности в алтайском языке является связанность с благопожеланиями: Ты сделал для меня что-то хорошее/приятное – я почувствовал – поблагодарил, пожелал что-то хорошее тебе. Кого+ кто +причина +благодарение + благопожелание. Для алтайского народа свойственно благодарить окружающее пространство, это показывает национально-культурную специфику данного народа. Описывается пропозициональная структура благодарности в алтайском языке: длина благодарения (протяженность фраз варьируется), стандартные и частотные фразы, ответные реплики, универсальные и свободные благопожелания «алкыши»
Рассматривается речевой жанр «пожелание», представляющий собой эмоционально-волевое коммуникативное событие, содержанием которого является высказанное желание об осуществлении чего-либо приятного либо неприятного в чьей-либо жизни. Грамматическим способом прямого выражения этого жанра выступает оптатив как особая разновидность наклонения. Речеактовая структура пожелания предполагает некоторое положение дел, вызывающее эмоциональную реакцию говорящего. В качестве этикетного речевого действия в ответ на благопожелание обычно произносят слова благодарности. В случае злопожелания, выраженного в диалоге, общение переходит в ссору с ответным злопожеланием. Частотными объектами благопожелания являются здоровье, счастье, благополучие, успех и удача. Благопожелание может сочетаться с упреждающей критикой, обвинением, упреком и просьбой. Этот речевой жанр распадается на дискурсивно нейтральный и специфический типы (в речи военных, моряков, студентов), существуют этномаркированные благопожелания для людей старшего возраста и для особых ситуаций, в частности для свадьбы. Злопожелания, в прошлом используемые в качестве магических заклинаний, в наши дни употребляются как бранные или шутливо-бранные высказывания. Злопожелание часто сочетается с оскорблением
Предпринимается попытка исследовать криминальную угрозу как речевой жанр проявления вербальной агрессии. Утверждается, что угроза чаще всего встречается в текстах современной интернеткоммуникации, характеристика которой близка к синтетической устно-письменной форме общения и разговорному жанру. Подчеркивается, что в современных исследованиях угроза рассматривается с юридической и лингвистической точки зрения. Обосновывается мысль о том, что высказывания угрозы существуют двух основных типов – угроза-предупреждение, включающее каузируемое действие, и угрозанаказание. Особым субжанром угрозы выступает шантаж, включающий манипулирование посредством компрометирующих адресата сведений. Семантически угроза бывает эксплицитной, явно выраженной, и имплицитной, интерпретация которой требует обращения к логике построения высказывания. На материале данных различных толковых лингвистических словарей и фрагментов текстов, представленных на проведение судебной лингвистической экспертизы, показывается имплицитная угроза, которая в интернет-коммуникации представляет наибольшую сложность для исследования. Это связано с тем, что ее интерпретация предполагает анализ логики построения высказывания путем выявления представленных в тексте лингвистических приемов – применения эвфемизмов, идиом, семантической свертки, метафор, сарказма, отсылки к прецедентному случаю и невербальных компонентов коммуникации (изображения, эмодзи). Сообщается, что жанр криминальной угрозы стоит отличать от обещаний, приказов, предостережений, вербально выраженных суицидальных намерений, злопожеланий, угрозы в широком смысле и высказываний, выражающих призыв к насильственным действиям
Рассматриваются читательские комментарии в современной российской блогосфере, представляющие собой особый жанр общения. Проанализированы комментарии к публикациям, посвященным актуальным социальным проблемам, историческим фактам, литературным сюжетам, вопросам экологии и технического прогресса. Основные результаты: установлено, что конститутивным признаком читательского интернет-комментария является поддержание общения с заинтересованными собеседниками. В ходе такого общения имеют место уточнение информации, ее оценочная квалификация и самовыражение. Реакции читателей в основном сводятся к оценке фактуального содержания материала, поддержке либо критике блогера и демонстрации своего Я. Разговор ведется, как правило, на сокращенной коммуникативной дистанции. Вместе с тем в уточнении информации прослеживается профессиональная эрудиция комментаторов. Показано, что при обсуждении фактуального содержания блогов читатели демонстрируют свою заинтересованность темой, в самовыражении доминирует ироническая тональность
В статье представлены результаты лингвопрагматического анализа трех оценочных речевых жанров интернет-коммуникации: видеореакции, трэш-обзора, ностальгического обзора. Материал исследования – скрипты русско- и англоязычных видеоблогов на YouTube. Поскольку жанры видеореакции, трэш-обзора и ностальгического обзора выделились из жанра интернет-обзора, коммуникативная цель всех трех исследуемых жанров – оценить качество какого-либо контента. При этом каждый из анализируемых жанров обладает рядом специфических черт. Так, главная особенность видеореакции состоит в том, что оценка видео дается непосредственно во время его просмотра. Ключевой характеристикой трэш-обзора является тот факт, что объектом оценки становится что-то заведомо некачественное, т. е. пользователям не столь важен результат оценивания, сколько то, каким образом блогер выразит негативное отношение к тому или иному медийному продукту. В фокусе ностальгического обзора – популярные в прошлом фильмы и телешоу, которые нередко оцениваются с позиций современных общественных установок и психологии отношений. Все три исследуемых жанра характеризуются различным соотношением положительных и отрицательных оценок, однако и в видеореакции, и в трэш-обзоре, и в ностальгическом обзоре наблюдаем превалирование эксплицитных оценок, что, вероятно, связано с тем, что блоговый продукт, выполняющий, прежде всего, рекреативную функцию, не предполагает высокого уровня интерпретативной компетентности реципиента. Хотя в исследуемом материале были выявлены и имплицитные оценки, число их относительно невелико
КОНСТИТУЦИЯ РФ представляет собою основной речевой жанр (РЖ) ядерной зоны законодательного дискурса (ЗД) РФ. Исходным для моделирования стало понятие ЗД, который понимается авторами как иерархически выстроенная, генерализируемая (обобщаемая) посредством речевых жанров система текстов нормативно-правовых актов. С опорой на юридическую классификацию нормативноправовых актов федерального уровня к ядерной зоне ЗД РФ отнесены следующие речевые жанры: КОНСТИТУЦИЯ РФ, Международный договор, Международная конвенция, Международное соглашение, Федеральный закон, Федеральный кодекс, Указ Президента РФ, Постановление Правительства РФ. КОНСТИТУЦИЯ РФ обладает целым рядом жанрообразующих особенностей: 1) номинация РЖ обладает оценочностью и антропоморфностью, что было установлено на основе проведения антропометрического исследования (свободного и направленного ассоциативных экспериментов, эксперимента с использованием метода субъективных дефиниций); 2) образ Автора/Адресата в РЖ КОНСТИТУЦИЯ РФ является конвергентным (конвергентность трактуется как сближение или совпадение двух и более сущностей), что проявляется в аутодиалогичности. Совокупный образ Автора/Адресата соотносится с оппозицией ГРАЖДАНИН – ГОСУДАРСТВО, которая обладает жанрообразующим потенциалом и даёт «портрет на фоне»; 3) диктумность, связанная с понятием общественного договора и скоррелированная с деонтической модальностью, отражает функцию воздействия (по В. В. Виноградову); 4) аксиологичность текста Конституции РФ эксплицируется, в частности, за счёт использования мелиоративной лексики, что не свойственно официально-деловому функциональному стилю
Рассматривается лингвокультурный подход к изучению речевых жанров. Речевой жанр как комплексное коммуникативное явление может быть охарактеризован с учетом его концептуального, сценарного, типажного, сюжетного и культурно-специфического содержания. В культурно-специфическом плане предлагается выделить речевые жанры двух типов: 1) лакунарные, характерные только для какого-то лингвокультурного сообщества и отсутствующие в коммуникативной практике других языковых коллективов, как этнокультурных, так и социокультурных, 2) альтернативные, сходные по интенциональному содержанию, но различающиеся по тематике и структуре. Специфические жанры, свойственные какой-то одной лингвокультуре, обычно бывают исторически связаны с определенной эпохой. Важнейшим индикатором этнокультурной специфики речевого жанра является его несоответствие культурным доминантам поведения того сообщества, с которым себя идентифицирует субъект общения. С позиций лингвокультурного моделирования реальности принято различать этноспецифическое и социоспецифическое содержание жанра, при этом они взаимосвязаны и дифференцируются только для схематичного объяснения поведения людей. В качестве специфического проявления речевого жанра может быть и намеренное либо помимовольное его избегание в определенной лингвокультуре. Лингвокультурная специфика речевого жанра обусловлена социально-историческими условиями его существования и проявляется как в личностной, так и в институциональной коммуникации
Рассматривается инфоцыганский дискурс как особый вид маркетинговой дискурсивной практики: определяются его коммуникативная цель, агенты и клиенты; выделяются и анализируются основные речевые жанры и коммуникативные стратегии и тактики, реализуемые в них, через призму маркетинговой автоворонки продаж Тони Роббинса, считающегося «отцом инфоцыганства»; обосновывается нецелесообразность его отнесения к мошенническому дискурсу. Актуальность исследования обусловлена ростом интереса ученых разных научных областей к феномену инфоцыганства и недостаточной изученностью его лингвистической стороны. Материалом исследования послужили русскоязычные тексты инфоцыганского дискурса, посвященные продвижению инфопродуктов – обучающих онлайн-курсов. Результаты исследования показали, что разные элементы маркетинговой автоворонки актуализируются в речевых жанрах инфоцыганского дискурса, которые можно разделить на информативные элементарные и комплексные, оценочные элементарные и комплексные, императивные элементарные и комплексные. Актуализация осуществляется с помощью манипулятивных стратегий: стратегии позиционирования информационного продукта, стратегии апелляции к проблемной ситуации адресата и стратегии апелляции к успеху. Выделенные стратегии реализуются посредством тактик аргументирования, обещания, интимизации общения, эмоционального воздействия, нагнетания негативных оценок, одобрения/критики, создания положительного образа компании/инфопродукта, директивной тактики
В статье анализируется читательский комментарий в американском медиадискурсе с целью выявления знаков приватности и публичности в данном жанре. Актуальность изучения читательского комментария объясняется его значимой ролью в формировании публичного пространства. В условиях стремительного развития цифровых технологий и социальных платформ жанр читательского комментария становится важным каналом для ведения публичных дискуссий по насущным вопросам и выражения личного мнения, что порождает проблему разграничения приватного и публичного в изучаемом жанре. Исследование проводилось на материале читательских комментариев к публикациям в он-лайн издании газеты «New York Times», опубликованных в августе-сентябре 2024 г., при помощи следующих методов: наблюдения, описания, контекстуального анализа, интерпретации и приема количественных подсчетов. В статье рассмотрено определение читательского комментария, его основные характеристики и функции. В ходе исследования были проанализированы способы идентификация личности пользователя, стиль языка, использование эмодзи и символов, обращения, тематика комментариев и лексические маркеры публичности и приватности. Установлены следующие знаки приватности: анонимность в выборе имени пользователя, использование языковых средств, характерных для разговорной речи, использование эмодзи, сокращенная дистанция общения, сообщение личной информации и выражение чувств в комментарии, обращения к автору статьи или одному из комментаторов, лексические маркеры I, my, me. К знакам публичности относятся следующие: указание настоящего имени пользователя, сообщения на общие темы, обращения к широкой аудитории, указание на важные социальные проблемы, лексические маркеры park, people, we.
Речевой акт «отказ» является нежелаемым речевым действием, которое может вызвать отрицательные эмоции у собеседника и в целях сохранения эффективной и бесконфликтной коммуникации требует смягчения. В качестве средств смягчения выступают сопровождающие отказ акты, или прагматические ходы, нацеленные на коммуникативную поддержку адресата и в совокупности образующие речевой жанр. Как и другие речевые акты и жанры, отказ имеет этнокультурные особенности, игнорирование которых может стать причиной социопрагматических неудач в межкультурной коммуникации. Цель исследования – определить основные модели и функционально-стилистические характеристики речевого жанра «отказ» в американской и русской деловой коммуникации и сравнить степень его ориентированности на эмоциональную поддержку адресата в сопоставляемых лингвокультурных контекстах. Материалом послужили 50 аутентичных писем-отказов на запрос о трудоустройстве (25 русских и 25 американских), полученных из различных компаний. Они исследовались количественно и качественно на основе теории речевых актов, теории речевых жанров и теории вежливости. Результаты показали, что американский отказ отличается большей позитивностью, эмотивностью, многословием, ориентированностью на форму и чувства адресата; русский отказ более краткий и информативный, для него в меньшей степени характерна эмотивность и эмоциональная чувствительность. Результаты свидетельствуют о перспективности сопоставительных исследований речевых жанров, в том числе в аспекте эмотивной вежливости
- 1
- 2