Статья посвящена описанию результатов экспериментально-фонетического исследования структуры тонального акцента в севернорусском говоре (д. Вадюга Верхнетоемского р-на Архангельской обл.) с тенденцией к так называемому «пословному тональному оформлению» и выполнено на материале 6830 реплик, полученных от семи информантов. В статье анализируются три коммуникативных типа высказываний ― утверждение, вопрос с вопросительным словом и вопрос без вопросительного слова (общий вопрос), а также значение незавершенности и ответные диалогические реплики, состоящие из частиц да и нет. Результаты исследования свидетельствуют о том, что в данном говоре с «пословным» мелодическим контуром не любое тональное движение является ядерным фразовым акцентом, просодическое выделение акцентоносителя достигается не самим по себе наличием изменения частоты основного тона, как в современном русском литературном языке (поскольку в диалекте этот параметр используется на каждой акцентной группе во фразе), а интервалом, таймингом, и характером этого изменения. Основным (наиболее частотным) типом выделения является наличие на акцентированном гласном наряду с изменением частоты основного тона ровного тонального отрезка (до или после тонального изменения). Таким образом, в говорах верхней Пинеги ровный тон сам по себе или в составе сложного (двухкомпонентного) тонального акцента является одним из важнейших маркеров акцентоносителя во фразе. В сложном тональном акценте ровный тон может сочетаться как с восходящим, так и с нисходящим тональным движением, предшествуя ему или следуя за ним. Остается пока неясным, как соотносится наличие ровного тона в составе тонального акцента с реализацией других средств просодического выделения акцентоносителя — в первую очередь, длительности
Идентификаторы и классификаторы
- SCI
- Языкознание
1.1. В современных севернорусских говорах речевое высказывание оформляется при помощи «пословного» тонального контура [Кузнецов 1949: 14], так что «почти каждое слово во фразе получает свое мелодическое оформление» [Пауфошима 1983: 64], обычно «с помощью тонального
Если у вас возникли вопросы или появились предложения по содержанию статьи, пожалуйста, направляйте их в рамках данной темы.
Список литературы
1. Бархударова, Панков 2008 - Е. Л. Бархударова, Ф. И. Панков. По-русски - с хорошим произношением. Практический курс звучащей речи. М.: Русский язык, 2008.
2. Брызгунова 1963 - Е. А. Брызгунова. Практическая фонетика и интонация русского языка. М.: Изд-во МГУ, 1963.
3. Брызгунова 1969 - Е. А. Брызгунова. Звуки и интонация русской речи. М.: Изд-во МГУ, 1969.
4. Брызгунова 1977а - Е. А. Брызгунова. Анализ русской диалектной интонации // Экспериментально-фонетические исследования в области русской диалектологии. М.: Наука, 1977. С. 231-262.
5. Брызгунова 1977б - Е. А. Брызгунова. Звуки и интонация русской речи. 3-е изд. М.: Русский язык, 1977.
6. Брызгунова 1980 - Е. А. Брызгунова. Интонация // Русская грамматика / М. Ю. Шведова (гл. ред.). Т. I. М.: Наука, 1980.
7. Дурягин 2021 - П. В. Дурягин. Интонация частного вопроса в русском языке: экспериментальное исследование источников вариативности // Русский язык в научном освещении. 2021. 1 (41). С. 137-177. EDN: GZISFD
8. Йокояма 2003 - О. Ц. Йокояма. Нейтральная и не-нейтральная интонация в русском языке: автосегментная интерпретация системы ИК // Вопросы языкознания. 2003. № 5. С. 99-122.
9. Касаткина 1991 - Р. Ф. Касаткина. О фонетической природе словесного ударения в севернорусских говорах // Современные русские говоры / Ю. С. Азарх (ред.). М.: Наука, 1991. С. 42-49.
10. Касаткина 2002 - Р. Ф. Касаткина. Заметки о южнорусской интонации // Материалы и исследования по русской диалектологии I (VII). М.: Наука, 2002. С. 134-151.
11. Князев 2021а - С. В. Князев. Корпус говоров бассейна Верхней Пинеги и Выи. 2021. М.: Международная лаборатория языковой конвергенции НИУ ВШЭ. (Электронный ресурс: http://lingconlab.ru/vaduga/,дата обращения:12.12.2021.).
12. Князев 2021б - С. В. Князев. Пословный мелодический контур и один из способов оформления незавершенности в говоре с. Церковное Архангельской обл. // Труды Института русского языка им. В. В. Виноградова. 2021. № 2 (28). С. 39-65. EDN: EKTQOL
13. Князев 2022 - С. В. Князев. О фразовой интонации в русских говорах с пословным мелодическим оформлением // Вопросы языкознания. 2022. № 1. C. 7-39. EDN: XFHCXD
14. Князев и др. 1997 - С. В. Князев, А. Н. Левина, С. К. Пожарицкая. О говорах Верхней Пинеги и Выи // Русские диалекты: история и современность. Вопросы русского языкознания. Вып.VII. M.: МГУ, 1997. С. 198-220.
15. Князев, Пронина 2021 - С. В. Князев, М. К. Пронина. Интонация да и нет в архаическом говоре с пословным тональным оформлением // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии. По материалам ежегодной международной конференции Диалог-2021. Т. 20. М.: РГГУ, 2021. С. 251-263. EDN: HTORUN
16. Князев, Савельева 2021 - С. В. Князев, К. А. Савельева. Фонетическое и фонологическое описание в интонации (ИК-4 в русском языке: постцентр или пограничный тон?) // Русский язык в научном освещении. 2021. № 2 (42). C. 41-64. EDN: FYTTQT
17. Кодзасов 2009 - С. В. Кодзасов. Исследования в области русской просодии. М.: Языки славянских культур, 2009. EDN: SUQIBV
18. Короткова 2006 - О. Н. Короткова. По-русски - без акцента! Корректировочный курс русской фонетики и интонации для говорящих на китайском языке. СПб.: Златоуст, 2006.
19. Кузнецов 1949 - П. С. Кузнецов. О говорах Верхней Пинеги и Верхней Тоймы // Материалы и исследования по русской диалектологии. Т. 1. М.; Л., 1949. С. 5-44.
20. Муханов 1987 - И. Л. Муханов. Интонация в русской диалогической речи. 2-е изд. М.: Русский язык, 1987. EDN: ZHKTXH
21. Николаева 1977 - Т. М. Николаева. Фразовая интонация славянских языков. М.: Наука, 1977. EDN: UCFKJN
22. Оде 2003 - С. Оде. Перспективы описания и транскрипции русской интонации в корпусах звучащих текстов // Проблемы и методы экспериментально-фонетических исследований. СПб.: Филологический факультет С.-Петерб. гос. ун-та, 2003. С. 209-214.
23. Одинцова 1994 - И. В. Одинцова. Ритмика. Звуки. Интонация. Практическое пособие по русской звучащей речи. М.: Наука, 1994.
24. Пауфошима 1983 - Р. Ф. Пауфошима. Фонетика слова и фразы в севернорусских говорах. М.: Наука, 1983. EDN: RSVWND
25. Пауфошима 1989 - Р. Ф. Пауфошима. Об использовании регистровых различий в русской фразовой интонации (на материале русского литературного языка и севернорусских говоров) // Славянское и балканское языкознание. Просодия / C. Б. Бернштейн (ред.). М.: Наука, 1989. С. 53-63.
26. Пост 2007 - М. Пост. К проблеме описания интонации общего вопроса в одном севернорусском говоре // Фонетика сегодня V. М.: ИРЯ РАН, 2007. C. 156-157.
27. Пост 2008 - М. Пост. Говор деревни Варзугa в лингвогеографическом контексте // Материалы и исследования по русской диалектологии III (IX). М.: Наука, 2008. С. 169-181.
28. Щигель 1985 - Е. В. Щигель. Особенности интонационной организации фразы в некоторых северно-русских говорах // Диалектография русского языка. М.: Наука, 1985. С. 102-111.
29. Янко 1991 - Т. Е. Янко. Коммуникативная структура с неингерентной темой // Научно-техническая информация. Сер. 2. № 7. С. 27-32. EDN: TDZGGF
30. Янко 2001 - Т. Е. Янко. Коммуникативные стратегии русской речи. М.: Языки славянских культур, 2001. EDN: SUMBMV
31. Янко 2004 - Т. Е. Янко. Русская интонация в задачах и примерах // Русский язык в научном освещении. 2004. № 2 (8). C. 86-123. EDN: MMZOST
32. Янко 2008 - Т. Е. Янко. Интонационные стратегии русской речи в сопоставительном аспекте. М.: Языки славянских культур, 2008. EDN: RBBZHD
33. Asu 2001 - E. L. Asu. An autosegmental-metrical analysis of Estonian intonation: preliminary results // Proceedings of the Ninth International Congress for Fenno-Ugric Studies. Vol. 4. Tartu: Trükk Oü PAAR, 2001. P. 83-89.
34. Asu, Nolan 2003 - E. L. Asu, F. Nolan. Testing a model of Estonian intonation // Proceedings of the 15th International Congress of Phonetic Sciences / Ed. by M. J. Sole, D. Recasens, J. Romero. Barcelona: Casual Productions, 2003. P. 1249-1252.
35. Beckman, Hirschberg 1994 - M. Beckman, J. Hirschberg. ToBI Annotation Conventions. Ms. Ohio State University, 1994.
36. Beckman, Elam 1997 - M. Beckman, G. A. Elam. Guidelines for ToBI labelling, version 3. Ohio State University, 1997.
37. Igarashi 2008 - Y. Igarashi.Russian interrogatives and intonational categories // The Discourse Potential of Underspecified Structures / A. Steube (ed.). Berlin: De Gruyter, 2008. P. 227-269. DOI: 10.1515/9783110209303.4.227
38. Jun 2005 - S.-A. Jun (ed.). Prosodic Typology: The Phonology of Intonation and Phrasing. Oxford: Oxford University Press, 2005. DOI: 10.1093/acprof:oso/9780199249633.001.0001
39. Jun 2012 - S.-A. Jun. Prosodic typology revisited: Adding macro-rhythm // Proceedings of the 6th International Conference on Speech Prosody, SP 2012. 2. 535-538. DOI: 10.21437/SpeechProsody.2012-135
40. Jun 2014 - S.-A. Jun (ed.). Prosodic Typology II: The New Development in the Phonology of Intonation and Phrasing. Oxford: Oxford University Press, 2014. DOI: 10.1093/acprof:oso/9780199567300.001.0001
41. Jun, Fletcher 2014 - S.-A. Jun, J. Fletcher. Methodology of Studying Intonation: From Data Collection to Data Analysis // S.-A. Jun (ed.). Prosodic Typology II: The New Development in the Phonology of Intonation and Phrasing. Oxford: Oxford University Press, 2014. P. 493-519.
42. Odé 2003 - C. Odé. Description and transcription of Russian intonation (ToRI) //j. Schaeken et al. (eds.). Dutch Contributions to the Thirteenth International Congress of Slavists. Ljubljana: Linguistics. Studies in Slavic and General Linguistics. Amsterdam; New York, 2003. P. 279-288.
43. Odé 2008 - C. Odé. Transcription of Russian Intonation, ToRI, an interactive research tool and learning module on the Internet // Dutch Contributions to the Fourteenth International Congress of Slavists. Ohrid, 2008. P. 431-449.
44. Pierrehumbert 1980 - J. B. Pierrehumbert. The Phonology and Phonetics of English Intonation. Massachusetts Institute of Technology, Dept. of Linguistics and Philosophy, 1980.
45. Post 2005 - M. Post. The Northern Russian pragmatic particle dak in the dialect of Varzuga (Kola Peninsula). An information structuring device in informal spontaneous speech. Doctoral dissertation. Institutt for språkvitenskap. Det humanistiske fakultet, Universitetet i Tromsø, 2005.
46. Post 2008 - M. Post. Post-Nuclear Prominence Patterns in Northern Russian Question Intonation // Proceedings of the 4th International Conference on Speech Prosody. Campinas, 2008. Р. 233-236. DOI: 10.21437/SpeechProsody.2008-50
47. Välimaa-Blum 1993 - R. Välimaa-Blum. A Pitch Accent Analysis of Intonation in Finnish // Ural-Altaische Jahrbücher N.F. 12. 1993. P. 82-94.
48. Välimaa-Blum 1999 - R. Välimaa-Blum.Intonation in English, Finnish and French: ethology versus typology? // Proceedings of the 14th International Congress of Phonetic Sciences. Berkeley: Department of Linguistics, University of California, Berkeley, 1999. Р. 301-304.
49. Yokoyama 2001 - O. T. Yokoyama. Neutral and Non-Neutral Intonation in Russian: A Reinterpretation of the IK System // Die Welt der Slaven. XLVI. 2001. P. 1-26.
Выпуск
Другие статьи выпуска
Огромная, большого формата новая книга С. А. Мызникова 1 основана главным образом на обширных лексических материалах, собранных автором в Карелии, Мурманской и Архангельской областях. Часть этих материалов издана С. А. Мызниковым ранее на правах предварительной публикации
Исследование семантики предлогов, падежей и предложно-падежных сочетаний в целом в лингвистике и в русистике в частности имеет богатые традиции и реализуется в рамках нескольких теоретических подходов, см. обзоры литературы [Филипенко 2000; Шматова 2010: 12–26]. Но книга Марики Калюги подтверждает, что накопленные в лингвистической науке знания о достаточно хорошо изученном объекте могут быть еще дополнены анализом языковых фактов, пока не получивших необходимого освещения
19 января 2022 г. на филологическом факультете МГУ в онлайн-формате прошли 53-е Виноградовские чтения, посвященные 80-летию книги В. В. Виноградова «Стиль Пушкина». Тема чтений — «Вклад академика В. В. Виноградова в развитие стилистики художественной речи». С приветственным словом к собравшимся обратилась президент филологического факультета, заведующая кафедрой русского языка М. Л. Ремнева, которая отметила ценность научных трудов академика В. В. Виноградова для филологического факультета МГУ и кафедры русского языка, для развития филологической науки на современном этапе ее развития
29–31 октября 2021 г. состоялась очередная, 7-я по счету, Международная конференция «Актуальные проблемы русской диалектологии», проходившая в онлайнрежиме. Как и предыдущие, она была организована отделом диалектологии и лингвогеографии Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН совместно с Научным советом по лексикологии и лексикографии РАН (сопредседатели: академик А. Е. Аникин и чл.-корр. С. А. Мызников). Конференция посвящалась 100-летию со дня рождения С. В. Бромлей и О. Н. Мораховской — представителей Московской школы диалектологии и лингвогеографии, основанной Р. И. Аванесовым. Софья Владимировна Бромлей, один из самых ярких диалектологов второй половины XX в., была прекрасным организатором науки, главным редактором фундаментального проекта «Диалектологический атлас русского языка (ДАРЯ)». Ольга Николаевна Мораховская, замечательный лексиколог, разработала типологию различий лексико-семантического уровня с учетом самых разнообразных комбинаций признаков, она являлась редактором лексического выпуска ДАРЯ. Идеи и труды С. В. Бромлей и О. Н. Мораховской актуальны и в настоящее время
Мы всё еще очень мало знаем о том, по каким правилам и источникам в средневековой иконописи изображали библейский текст. Существовали ли в самом деле какието общие правила цитирования Библии иконописцами? В предлагаемой вниманию читателя статье рассмотрен случай изображения евангельского текста на хорошо известной иконе «Спас на престоле с избранными святыми» из села Крестцы Новгородской губернии (к. XIII — н. XIV в.; Государственная Третьяковская галерея). В статье заново выверено чтение изображенного на иконе текста. Кроме бытовой орфографии, к числу его своеобразных черт относится редко фиксируемая в новгородских памятниках диалектная особенность: замена ѧ на ѣ (в причастии ходѣ), в которой можно видеть отражение архаичного произношения *ě как открытого переднего [ä]. Своеобразная передача в надписи евангельского стиха Ин. 8:12 — ходити (не имать) вм. не имать ходити — не находит точного соответствия в рукописях и делает этот памятник важным свидетелем бытования Библии вне книжности. Основные свойства такого некнижного модуса бытования — индивидуальные вариации текста, окказиональная вернакуляризация церковнославянского языка — проявляются при цитировании библейских текстов не только на иконах, но и на храмовых фресках и в берестяной письменности
Современные формы будущего времени несовершенного вида в русском языке прошли сложный путь развития. Исходя из результатов исследований М. Мозера и Я. А. Пеньковой, в предлагаемой статье анализируются перифрастические конструкции, выражающие значение будущего времени. Анализ проводится на материале Вестей-Курантов середины XVII в. Этот корпус текстов является важным источником для исследований русской грамматики того времени. Статья показывает, что в ВестяхКурантах конструкция буду + инфинитив относится к числу наиболее часто используемых конструкций для образования будущего времени
Известно несколько попыток объяснить происхождение распространенного фразеологического выражения набитый дурак (имеющего аналогии за пределами русского языка), однако для современного носителя языка идиома остаётся непрозрачной. По мнению автора, удовлетворительное её истолкование возможно с привлечением диалектных паремий вроде воронеж. У людей дураки в натруску, а наш в набивку. Лексический и фразеологический диалектный материал, строящийся на близких ассоциациях, оказывается достаточно богатым
В статье рассматриваются русские диалектные лексические единицы, имеющие исконное происхождение, которые были записаны сотрудниками Топонимической экспедиции Уральского университета в 2021 г. в селах Терского берега Белого моря. Эти слова либо не фиксировались (и, соответственно, не этимологизировались) прежде, либо отмечались, но при полевом сборе удалось найти нюансы, важные с точки зрения исторической лексикологии, мотивологии и этимологии. Наиболее подробно анализируются слова: 1) куúм, куúмчик ‘пирушка вскладчину’, которое трактуется как образование на основе корня праслав. глагола *jьmǫ, *jęti ‘брать, собирать’ с экспрессивным префиксом ku-; 2) клёкодуй ‘здоровый крепкий мужчина’, возводимое к праслав. *klek-, в гнезде которого представлены слова со значением ‘жизненные силы’, а также обозначения различных концентрированных жидкостей; 3) ýжма ‘небольшая протока между озерами’, объясняемое как дериват глагола жать; 4) *пафи в составе выражения спать (дрыхнуть) без пафéй ‘крепко спать’, для которого предлагается несколько решений, в том числе понимание этого слова как подражания звукам, издаваемым во сне. Менее подробно анализируются слова лук ‘сенокосный участок на одного хозяина’, огнúво ‘нерасправленное (сложенное) крыло птицы’, бранúца ‘место на берегу (на тоне), откуда убраны камни, чтоб пристать лодке’, воронýха ‘быстрое течение в реке (как правило на пороге)’ и воронéц ‘перекат на реке’, лéгорно, лéгурно ‘удобно; легко, не связано с тяжелыми последствиями
Статья посвящена закономерностям акцентуации русских фамилий на -ов (-ёв, -ев), образованных от односложных существительных мужского рода: хвост — Хвосто́в, лист — Листо́в и Ли́стов, зверь – Звéрев и т. д. Акцентуация таких фамилий определяется сложным взаимодействием двух факторов – исхода основы мотивирующего слова и его схемы ударения. Анализ материала показывает, что, вопреки предшествующим описаниям, фамилии, образованные от существительных с исходом основы на одиночный парно-твердый согласный, в подавляющем большинстве случаев имеют ударение на корне независимо от схемы ударения мотивирующего слова (ср. Чéхов, Зу́бов, У́мов и т. д.). Для фамилий, производных от существительных акцентной парадигмы b (Бы́ ков, Кóтов, Сóмов и т. д.), такое ударение является инновацией: ср. ударения Быкóв, Котóв в позднедревнерусских памятниках. Обсуждаются аргументы за и против гипотезы о том, что данный акцентный сдвиг обусловлен тенденцией к расподоблению фамилии в ее словарной форме с формой Р. мн. мотивирующего существительного: Бы́ ков ≠ быко́в и т. д
Автор сравнивает семантические и дистрибутивно-синтаксические свойства русского союза КАК и его польского аналога JAK в изъяснительном предложении. Анализируются представленные в польской и русской лингвистической литературе разные трактовки этих единиц (динамический характер содержания сентенциального актанта, фактивность, внутренняя перспектива и др.). Автор представляет собственную концепцию, в соответствии с которой данные союзы трактуются как показатели внутренней (не манифестированной) спецификации описанной в придаточной части ситуации. Дистрибутивно-синтагматические особенности союза описываются с учетом лексического значения матричного и включенного предиката, а также его грамматических характеристик — с точки зрения категории вида и времени. Рассматриваются также различительные характеристики союзов в польском и русском языках
Аргументация или иллюстрация теоретических построений путем создания «неправильных» (*X) или «сомнительных» (? Х,?? Х) конструкций давно уже стала признанным методологическим приемом в лингвистических исследованиях. При этом «неправильность» или «сомнительность» конструкций обычно не обосновывается, считаясь очевидной для любого компетентного носителя языка. За подобной практикой стоит принимаемый по умолчанию постулат о тождестве или по крайней мере отсутствии существенных различий в языковых интуициях компетентных носителей. Другим следствием данного постулата является утверждение о взаимозаменяемости компетентных носителей в лингвистических экспериментах, сравнивающих восприятие языка или языковое поведение носителей различных языков. Это утверждение снимает проблему соотношения выборки и генеральной совокупности, являющейся одной из центральных для исследований в области социологии или социальной психологии, и делает излишней калибровку выборки по ряду социально-демографических параметров (пол, возраст, образование, вид деятельности и т. д.). В основу статьи положены четыре эксперимента, результаты которых ставят под сомнение как сформулированный постулат, так и отмеченные следствия из него. В статье показано, что как минимум в ряде случаев оценки корректности конструкций носителями языка заметно различаются и выделить группу компетентных носителей невозможно. Показано также, что пол, образование и вид деятельности могут влиять на оценку носителями корректности определенных групп конструкций, но это влияние не носит универсального характера, а заметно различается в зависимости от типа конструкций. Проделанный анализ позволяет обозначить возможные направления экспериментального изучения языковой компетенции
Данная работа посвящена изучению количественных и качественных отличий комментариев, оставляемых пользователями Интернета в социальных сетях, от текстов из Интернета, написанных на кодифицированном литературном языке и относящихся к современному публицистическому стилю. Выполнен количественный анализ ряда графических, морфологических и синтаксических признаков, предпринята попытка интерпретации статистически значимых признаков. В результате анализа показаны отличия электронных комментариев не только на уровне орфографии, пунктуации и лексики, но и на уровне некоторых синтаксических признаков, а также выявлены тенденции, формирующие эти признаки. К ним относятся следующие тенденции: к экономии речевых средств, к расчлененности выражения мысли, к возмещению (под возмещением мы понимаем восполнение информации с тех языковых уровней, которые обычно не передаются на письме). Некоторые из этих тенденций действуют и при порождении устной речи, что объясняет известное сходство между ней и многими текстами из Интернета
Издательство
- Издательство
- ИРЯ РАН
- Регион
- Россия, Москва
- Почтовый адрес
- 119019, Москва, ул. Волхонка, д. 18/2
- Юр. адрес
- 119019, Москва, ул. Волхонка, д. 18/2
- ФИО
- Успенский Фёдор Борисович (Директор)
- E-mail адрес
- ruslang@ruslang.ru
- Контактный телефон
- +7 (495) 6952660
- Сайт
- https:/ruslang.ru