Статья посвящена исследованию роли языка и акцента в Великобритании как инструментов социальной стратификации и носителей идеологических установок. Рассматривается историческое развитие языкового ландшафта начиная с кельтских языков и периода становления английского; а также анализируется современное положение миноритарных (кельтских) языков и языков мигрантских сообществ. Особое внимание уделено акцентам как социальным маркерам стандартный вариант (Received Pronunciation) традиционно ассоциируется с высоким социальным статусом и элитарностью, в то время как региональные и этнические акценты могут вызывать предвзятое отношение и служить индикаторами принадлежности к определенным социальным слоям. В статье отмечается, что образовательная система, а также и СМИ поддерживают иерархию престижности акцентов, что напрямую влияет на социальную мобильность. Отдельно анализируется дискурс по отношению к языкам мигрантов и роли английского языка как средства интеграции и контроля. Делается вывод о том, что язык в британском обществе функционирует не только как средство коммуникации, он напрямую связан с существующими идеологиями языковые нормы, акценты, социальные варианты языка отражают и воспроизводят существующие иерархии.
Идентификаторы и классификаторы
- SCI
- Языкознание
Британские острова исторически населяли различные этнокультурные группы. Первые кельтские племена появились на этой территории в период приблизительно с VIII по V века до н. э. Спустя почти тысячу лет, в V–VI веках н. э., началась миграция германских племен, сформировавших основу англосаксонских королевств. В дальнейшем, с конца VIII века, значительное воздействие на этнокультурный состав населения оказали скандинавские (в основном датские и норвежские) поселения, а с XI века началось нормандское завоевание [Crystal, 2003].
Если у вас возникли вопросы или появились предложения по содержанию статьи, пожалуйста, направляйте их в рамках данной темы.
Список литературы
1. Accent Bias Britain. Accents in Britain.
2. Ahmad, K. (2017) Renegotiating British Identity Through Comedy Television. Media, Culture & Society, 39(7), pp. 1010-1025.
3. Adams, R. (2022). Bias against working-class and regional accents has not gone away, report finds. The Guardian.
4. Anderson, P. (2021) The social status of Jamaican Patwa Systematic invalidation of the language spoken by Jamaican immigrants in the United Kingdom. Wiener Linguistische Gazette, 88, pp. 11-19.
5. Attitudes Towards Accents The Scouse Accent (2018).
6. Baugh, A.C. and Cable, T. (1993) A History of the English Language. London Taylor & Francis.
7. Bourdieu, P. (1991) Language and Symbolic Power. Cambridge Polity Press.
8. Cheshire, J., Kerswill, P., Fox, S. and Torgersen, E.N. (2011) Contact, the feature pool and the speech community The emergence of Multicultural London English. Journal of Sociolinguistics, 15, pp. 151-196.
9. Cihat, A. and Cahit, E. (2020) The attitudes towards Geordie regional variety of English among Turkish L2 speakers of English. I-manager’s Journal on English Language Teaching, 10(2), pp. 1-12.
10. Cole, A. (2021) Disambiguating language attitudes held towards sociodemographic groups and geographic areas in South East England, Journal of Linguistic Geography, 9(1), pp. 13-27. EDN: INCXFZ
11. Coggle, P. (1993) Do You Speak Estuary? The New Standard English - How to Spot It and Speak It. London Bloomsbury.
12. Cornish Language Fellowship (2025).
13. Crystal, D. (2022) Received Pronunciation old and new.
14. Crystal, D. (2003) The Cambridge Encyclopedia of the English Language. Cambridge Cambridge University Press.
15. Dalby, A. 2006. Dictionary of Languages. London A & C Black.
16. Devine, T. M. (1994) The Scottish Nation 1700-2000.
17. Donnelly, M., Baratta, A., Gamsu, S. (2019). A sociolinguistic perspective on accent and social mobility in the UK teaching profession.
18. Durkacz, V. E. (1983) The Decline of the Celtic Languages A Study of Linguistic and Cultural Conflict in Scotland, Wales and Ireland from the Reformation to the Twentieth Century. Edinburgh John Donald.
19. Encyclopaedia Britannica (n.d.) Received Pronunciation.
20. Fehringer, C. and Corrigan, K.P. (2015) The Geordie accent has a bit of a bad reputation Internal and external constraints on stative possession in the Tyneside English of the 21st century, English Today, 31(2), pp. 38-50.
21. Fennell, B. (2001) A History of English A Sociolinguistic Approach. Oxford Blackwell.
22. Ferdinand, S. (2013) A Brief History of the Cornish Language, its Revival and its Current Status, e-Keltoi Journal of Interdisciplinary Celtic Studies, 2, pp. 199-227.
23. Gibson, M. (1991) Multilingualism, in Language in the British Isles, pp. 257-275.
24. Great Britain. Board of Education. Welsh in Education and Life Being the Report of the Departmental Committee Appointed by the President of the Board of Education to Inquire into the Position of the Welsh Language and to Advise as to Its Promotion in the Educational System of Wales. London His Majesty’s Stationery Office, 1927.
25. Grierson, J. (2025) People with working-class accents more likely to be suspected of committing crimes. The Guardian, 17 January.
26. Historic Environment Scotland. The Highland Clearances. 2025.
27. Hogg, R.M. (ed.) (1992) The Cambridge History of the English Language, Vol. 1 The Beginnings to 1066. Cambridge Cambridge University Press.
28. Holmes-Elliott, S. and Levon, E. (2024) The jet set Modern RP and the (re)creation of social distinction. Language Variation and Change36(2), pp. 149-170.
29. House of Commons Library. (n.d.).
30. HM Treasury and MHCLG, 2014 - HM Treasury and Ministry of Housing, Communities and Local Government, 2014. Cornish granted minority status within the UK.
31. Ishmael, M.A.I. (2023) Estuary Accent of English. Journal of Language and Linguistics in Society, 3(05), pp.26-35.
32. Johnes, M. (n.d.) Wales since 1939. The Library of Unconventional Lives.
33. Juskan, M. (2015) Selective accent revival in Liverpool, JournaLIPP, 4, pp. 1-12.
34. Kerswill, P. (2007) RP, Standard and non-standard English, in Britain, D. (ed.) Language in the British Isles. 2nd edn. Cambridge Cambridge University Press, pp. 34-51.
35. Kircher, R. and Fox, S. (2019) Attitudes towards Multicultural London English implications for attitude theory and language planning. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 40(10), pp. 847-864.
36. KU Libraries (n.d.) Codifying English. University of Kansas Libraries.
37. Leemann, A., Kolly, M.-J. Britain, D. (2020) General Northern English Exploring Regional Variation in the North of England with Machine Learning. Frontiers in Artificial Intelligence, 3, p.48.
38. Levon, E., Sharma, D., Ilbury, C. (2022) Speaking Up Accents and Social Mobility. The Sutton Trust.
39. Levon, E., Sharma, D., Watt, D. J. L., Cardoso, A., & Ye, Y. (2021) Accent Bias and Perceptions of Professional Competence in England. Journal of English Linguistics, 49(4), 355-388. EDN: RELOFY
40. Levon, E., Sharma, D., Watt, D., Perry, C., Ye, Y., Cardoso, A., Ilbury, C., Barmes, L., Bloor, L., Cheshire, J., Wilkinson, C. (2020) Accent Bias in Britain Report. Queen Mary University of London University of York.
41. Mac Giolla Chríost, D. (2005) The Irish Language in Northern Ireland The Politics of Culture and Identity. Belfast Ulster Historical Foundation.
42. Mac Giolla Chríost, D. (2005) The Irish Language in Northern Ireland The Politics of Culture and Identity. Belfast Ulster Historical Foundation.
43. MacKinnon, I. (2019). Education and the colonisation of the Gàidhlig mind 2. Bella Caledonia.
44. MacKinnon, K. (1991) Gaelic A Past & Future Prospect. Edinburgh Saltire Society.
45. MacKinnon, K. (2003) Census 2001 Scotland Gaelic Language - First Results. Bòrd Gàidhlig na h-Alba.
46. Malik, S. (2010) The Empire Tickles Back Hybrid Humour (and Its Problems) in Contemporary Asian-British Comedy. In Gilroy, P. and Brah, A. (eds.) Postcolonial British Culture. Leiden Brill, pp. 123-142.
47. Martínez, I.M.P. (2023) Multicultural London English (MLE) as perceived by the press, on social media, and speakers themselves. Research in Corpus Linguistics, 11(1), pp. 116-146.
48. McDowall, D. (2006) A Brief History of the Cornish Language, its Revival and its Current Status.
49. McKendry, E. (2014) At the Linguistic Margins in Northern Ireland Legislation and Education. Historical Overview. in J Busquets, S Platon A Viaut (eds), Identifier et catégoriser les langues minoritaires en Europe occidentale. Maison des sciences de l’homme d’Aquitaine, Pessac, pp. 391-410.
50. McKenzie, R.M., McNeill, A. and Huang, M. (2021) Speaking of Prejudice The Implicit and Explicit Effects of Regional Accent Bias in the UK. Northumbria University.
51. Millar, R.M.C. (2016) Sociolinguistic History of Early English. Edinburgh Edinburgh University Press.
52. Milroy, J., Milroy, L. (2012). Authority in Language Investigating Standard English. 1st ed. London Routledge.
53. Milroy, L. (2000). Britain and the United States Two Nations Divided by the Same Language (and Different Language Ideologies). Journal of Linguistic Anthropology, 10(1), 56-89.
54. NISRA (2021) - Northern Ireland Statistics and Research Agency Census 2021 Results.
55. Office for National Statistics (ONS). (2001) 2001 Census data.
56. Office for National Statistics (ONS). (2005) Census area statistics for 2005 wards in England and Wales. (online).
57. ONS Census 2021 - Office for National Statistics. Cornish identity, England and Wales Census 2021. London ONS.
58. Pritchard, R. (2010) Protestants and the Irish Language Historical Heritage and Current Attitudes in Northern Ireland, Journal of Multilingual and Multicultural Development, 31(3), pp. 231-245.
59. Project MUSE (n.d.) Politics of Language in a (Dis)United Ireland.
60. Richards, E. (2004). The Highland Clearances People, Landlords and Rural Turmoil. Edinburgh Birlinn.
61. Richards, L., Fernández-Reino, M. and Blinder, S. (2025) UK public opinion toward immigration overall attitudes and level of concern, The Migration Observatory.
62. Santika, R. (2016) An Analysis of West Country Dialect Used by Hagrid in J.K. Rowling’s Harry Potter. Journal of Literature and Language Teaching, 7(1), pp. 25-35.
63. Sayers, D., Davies-Deacon, M. and Croome, S. (2019) Cornish The Cornish language in education in the UK. 2nd edn. Leeuwarden Ljouwert Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning.
64. Sankaran, S., MacDonald, M. (2022). Comparing attitudes toward Caribbean, British, and American English varieties. World Englishes, 41(4), 541-561.
65. Scotland’s Census 2001 - General Register Office for Scotland (2003) Scotland’s Census 2001 Key Statistics for Scotland, Part 1. Edinburgh General Register Office for Scotland.
66. Scottish Census 2022.
67. Scottish History The Highland Clearances.
68. Shukla, R. (2018) Down to Brown A Footnote on British Asian and South Asian American Comedy. Journal of Popular Culture, 51(3), pp. 678-695.
69. Sharma, S. and Sankaran, L. (2011) ‘My language, my people’ Language and ethnic identity among British-born South Asians. Journal of Pragmatics, 43(5), pp. 1224-1236.
70. Strycharczuk, P., López-Ibáñez, M., Brown, G. and Leemann, A. (2020) General Northern English. Exploring regional variation in the North of England with machine learning. Frontiers in Artificial Intelligence, 3, Article 48, pp. 1-18.
71. Tieken-Boon van Ostade, I. (2006) Towards a standard English, 1600-1800. Berlin Mouton de Gruyter.
72. The Independent (2024). Trump tells Starmer he ‘loves his British accent’ during meeting ‘I would’ve been king with that accent’.
73. The Gaelic Language (Scotland) Act 2005 Scottish Government Gaelic Language Plan 2015-2020 (Draft Consultation).
74. The Guardian (2022) The Guardian. (2022, June 14). Wagwan? Why are more and more Britons speaking Multicultural London English.
75. The Sutton Trust (2022) Speaking up Accents and social mobility.
76. Trudgill, P. (2000) Sociolinguistics an introduction to language and society. London New York Penguin.
77. Trudgill, P. (2003). The Sociolinguistics of Modern RP. In B. Collins & I. Mees, eds. The Sociolinguistics of Pronunciation. London Continuum, pp. 171-190.
78. UK Government. (2025). Prime Minister unveils new plan to end years of uncontrolled migration.
79. University of Manchester (n.d.) A sociolinguistic approach to social mobility.
80. University of York. (2019). MLE, race and class.
81. Voice Crafters, 2024. British Accents - A Comprehensive Guide.
82. Wells, J.C. (1997) What Is Estuary English? English Teaching Professional, 3, pp. 45-47.
83. Welsh Government (2023).
84. Welsh language data from the Annual Population Survey October 2023 to September 2024.
85. Withers, Ch. W. J. (1984). Gaelic in Scotland, 1698-1981 The Geographical History of a Language. Edinburgh John Donald.
86. Wrexham.com. (2014) The History of the Welsh Not or Welsh Note. May 13, 2014 (accessed 10.08.2025).
87. Wyn R., Secretary of State for Wales (1986) Written Answers, House of Commons, 30 June 1986.
Выпуск
Другие статьи выпуска
Исследования языковых (= лингвистических) идеологий (англ. linguistic ideologies, language ideologies, ideologies of language) представляют собой актуальное и бурно развивающееся направление в социолингвистике и лингвистической антропологии, изучающее индивидуальные и (преимущественно) коллективные представления о языке, его роли в обществе и внутреннем устройстве. Подчеркнем, что это не объективные факты о языке, а субъективные и часто эмоционально окрашенные «мифы» о том:
• какой язык «красивее», «более развит», «древнее» и т. д.;
• какой язык/вариант языка является «правильным» или «престижным» и наоборот;
• кто говорит «хорошо», а кто – «плохо», «неграмотно»;
• как язык связан с национальной идентичностью, моралью, интеллектом и социальным статусом.
Языковые идеологии связаны не только с языком; «они устанавливают связи между языком и другими социальными явлениями, от идентичности (этнической, гендерной, расовой, национальной, местной, возрастной, субкультурной), через представления о личности, надлежащих человеческих качествах, интеллекте, эстетике и морали до таких понятий, как истина, универсальность, аутентичность» [Woolard, 2021: 2].
В статье исследуется функционирование кансайского варианта японского языка в современном коммуникативном пространстве региона Кансай. Особое внимание уделяется функционированию данного регионального варианта в качестве средства повседневного общения и символа региональной идентичности. Эмпирическую базу исследования составили данные социолингвистического анкетирования (179 респондентов в возрасте от 18 до 28 лет) и серии интервью, проведённых в студенческой среде Киото. Анкета включает следующие блоки: социодемографический, языковая биография, языковые компетенции, языковые практики, отношение к языку. Результаты исследования показали, что для кансайского диалекта в равной степени характерны обе функции: коммуникативная - как средство повседневного общения и символическая - как маркер региональной идентичности. Следует отметить, что он активно используется в неформальных и частных ситуациях и сферах коммуникации (в семье, между друзьями, в повседневном общении), тогда как в официально-деловой сфере его употребление ограничено. В то же время диалект воспринимается носителями как важный маркер локальной культуры и идентичности. Таким образом, кансайский языковой вариант сохраняет высокий уровень витальности: он служит удобным инструментом общения в повседневной жизни и одновременно поддерживает чувство общности и культурной непрерывности в регионе.
Формирование национальных ценностей в языковом сознании - это развитие духовно-нравственных качеств человека через овладение национальной культурой, традициями, обычаями, национальной литературой и языком. Статья посвящена определению роли языковых единиц в формировании национальных ценностей в языковом сознании молодежи. Цель исследования заключается в определении роли слов «домбра», «сундук», «шанырак» (деревянный круг на верхушке юрты) как стимулов, формирующих национальные ценности в языковом сознании казахской молодежи в полиэтническом пространстве. В ходе исследования был проведен ассоциативный эксперимент, в котором приняли участие 62 респондента в возрасте от 17 до 35 лет, владеющие более чем тремя языками и выросшие в поликультурной, многонациональной среде. В результате исследования были определены специфические реакции на слова-стимулы «домбра», «сундук», «шанырак» на казахском языке, последовательность слов-реакций в ассоциативном поле стимулов, а также основные факторы, влияющие на их формирование в языковом сознании молодежи. При анализе экспериментальных данных выявлены парадигматические и синтагматические типы ассоциаций, зависящие от характера реакции, а также частотность факторов, способствовавших формированию данных ассоциаций со стимулом.
В настоящей статье мы рассматриваем франкофонию итальянского региона Валь д’Аоста как важный элемент языковой идентичности вальдостанцев и как одну из основ вальдостанской автономии. Сегодня Валь д’Аоста может считаться примером многоязычного региона, его языковая политика нацелена на сохранение языкового многообразия. Введение посвящено истории обретения автономии регионом Валь д’Аоста, 80-летие которой отмечается в текущем 2025 г. Во втором разделе статьи объясняется выбор терминологического аппарата, рассматриваются различные интерпретации термина «ревитализация» и определяются его границы в целях дальнейшего использования в исследовании. В третьей части работы нами описаны основные этапы становления вальдостанской франкофонии и проанализирован процесс смены статуса французского языка в регионе.
В статье также обоснована необходимость ревитализации французского языка в Валь д’Аосте в XX-XXI вв. В четвертом разделе речь идет о способах ревитализации, примененных и применяемых в регионе: о реформах образования, поддержке франкоязычных СМИ, работе региональных и международных фондов, ассоциаций и пр. структур. В Заключении на основе определенных показателей произведена оценка эффективности предпринятых мер по ревитализации французского языка в Валь д’Аосте.
В статье рассматриваются языковая ситуация и языковое законодательство в Люксембурге. Проведен анализ лингвистических и социолингвистических работ отечественных и зарубежных исследователей, посвященных Люксембургу и его официальным языкам. Также представлен демолингвистический портрет страны на основе данных последних переписей населения и проведенных в последние годы исследований функционирования языков на территории страны. На основании законодательных актов был определен статус трех официальных языков Люксембурга. Особое внимание уделяется использованию этих языков в различных социально-коммуникативных сферах на современном этапе, включая деятельность законодательных и исполнительных органов власти, образовательную сферу, третичный сектор экономики, а также средства массовой информации. Анализ функционирования языков населения Люксембурга в разных сферах коммуникации позволил составить комплексное представление о текущей языковой ситуации в стране. Исследованию данной ситуации на современном этапе в статье предшествует краткий исторический экскурс, который позволяет выявить ключевые факторы, повлиявшие на развитие этноязыкового сообщества Люксембурга в течение последних столетий. Актуальность статьи обусловлена растущим интересом российской и международной общественности к изучению языковой ситуации и поиску решений проблем, связанных с использованием языков, в полиэтнических государствах.
В статье анализируется процесс семиотического развития понятий «Русский мир» и «страна-цивилизация» в российском политическом дискурсе. Материалом исследования служат общественно-политические выступления
В. В. Путина в период 2001-2024 гг. Актуальность работы обусловлена необходимостью осмысления семиотической природы знаков, связанных с механизмами национально-культурной и цивилизационной идентификации.
В 2001 годом на I Конгрессе зарубежных соотечественников президент В. В. Путин объявил о задаче консолидации и структурирования «Русского мира» как важнейшего экономического, политического и интеллектуального ресурса России и предложил считать эту инициативу одним из приоритетов государственной политики. Далее прозвучала Мюнхенская речь, обращения президента в связи с событиями 2014 года и 2022 года, когда стало понятно, что концепция Русского мира лежит в основе внешнеполитических действий России, где Русский мир - это не только отождествление с Россией, но и культурный код, развернутый вовне. По мнению автора статьи, понятия «Русский мир» и «страна-цивилизация», ранее имевшие аморфное концептуальное состояние, постепенно приобретают более строгие определения и, возможно, начинают функционировать как прототермины. Исследование позволяет сделать вывод о том, что эти концептуальные понятия участвуют в формировании идеологических векторов «Россия - мы» и «Россия - другие».
Исследование посвящено изучению специфики аксиосферы военнослужащих, призванных на обязательную военную службу (по призыву) в армию Испании, через призму речевых образцов социолекта данной субкультуры. Анализ научных публикаций, посвященных армейскому социолекту испанских военнослужащих, позволил выявить дефицит внимания ученых к аксиологическому потенциалу его феноменов. Материалом исследования выступают дискурсивные образования разговорного субстандарта, которые представлены в работе максимами-наставлениями солдатского фольклора как инструментом вербального выражения альтернативных (анти)ценностных ориентации. В статье рассматривается явление антиповедения, в котором проявляются альтернативные ценностные ориентации референтной социальной группы, и подчеркивается уникальность ценностной деформации, определяющей особое мировоззрение солдат-срочников. Предпринимается попытка установить связь между проявлениями антиповедения, феноменами субязыка военнослужащего и его системой ценностей. Исследование выполнено в рамках междисциплинарного подхода, на стыке этнографии, аксиологии, культурологии и социологии, что способствует расширению понимания природы формирования аксиологических установок субкультуры, их влияния на индивидуальное сознание и групповую идентичность военнослужащих. Результаты работы позволяют глубже понять закономерности функционирования субкультуры военнослужащих по призыву в армии Испании.
Богданов С. И., Марусенко М. А., Марусенко Н. М. (2020) Языковой капитал в структуре человеческого и культурного капитала (социальные и образовательные аспекты изучения и использования языков).
В статье рассматривается формирование и эволюция языковых идеологий в период перехода от модерна к постмодерну. Концепт «языковые идеологии» охватывает всю совокупность исследований, которые изучают проблемы осознания носителями своего языка и дискурса. Языковые идеологии всегда несут моральную и (или) политическую нагрузку. Они наделяют некоторые языковые формы или варианты языка (например, стандартные языки) большей ценностью, чем другие. Языковые идеологии могут конвертировать определенные языковые практики в символический капитал, который приносит экономические и социальные выгоды. Из маргинальной тематики они превратились в центральную проблему и выработали свой собственный набор понятий, отличающий их от других направлений лингвистических исследований. К 1980 х гг. исследователям удалось найти аналитический баланс между активностью носителей языка и структурой социальных систем. В конце ХХ - начале XXI вв. исследования в этой области сконцентрировались вокруг идеологических корней социального неравенства и доминирования форм сознания, которые поддерживали или сопротивлялись доминированию стандартных языков над нестандартными вариантами, мажоритарных языков над миноритарными и культурной власти одних социальных групп над другими.
Статья посвящена исследованию языковой государственной идеологии и ее месту среди других типов идеологий. Именно языковая идеология определяет сущность, цели и задачи национально-языковой политики в многонациональной стране. В статье рассматривается соотношение языка и идеологии в полиэтническом государстве, где языковая идеология выступает важнейшим компонентом национально-языковой политики. Автор анализирует историческое развитие языковой идеологии в Российской Федерации - от советского периода пролетарской ориентации на развитие языков всех народов до современных процессов правового регулирования языковой жизни. Раскрываются основные типы существующих языковых идеологий: государственного языка, полиязычия, пуризма, униформизма и прагматического подхода. Подчеркивается роль социальной лингвистики в разработке теории гармоничного функционирования языков в многонациональных странах, анализе и предупреждении национально-языковых конфликтов, изучении функциональной классификации языков мира и обеспечении успешного существования наиболее уязвимых языков. Отмечается роль русского языка как государственного и как средства культурного и межнационального общения. Исследование направлено на осмысление баланса между единством и разнообразием языковой среды, что является ключевым условием сохранения культурного наследия и гармоничного развития многонационального общества.
Статистика статьи
Статистика просмотров за 2026 год.
Издательство
- Издательство
- ОГУ им. И.С. Тургенева
- Регион
- Россия, Орел
- Почтовый адрес
- 302026, Орловская область, г. Орел, ул. Комсомольская, д. 95
- Юр. адрес
- 302026, Орловская область, г. Орел, ул. Комсомольская, д. 95
- ФИО
- Федотов Александр Анатольевич (РЕКТОР)
- E-mail адрес
- info@oreluniver.ru
- Контактный телефон
- +7 (486) 2751318