Читать онлайн

В статье описана история фразеологизма хоть (матушку) репку пой, до сих пор не нашедшая удовлетворительного объяснения. Привлечение диалектных, этнолингвистических и некоторых других словарей дало возможность восстановить картину мира, в которой отражено национально-культурное и историческое сознание русского народа. Фразеологизм хоть (матушку) репку пой заключает в себе особый культурный смысл, связанный с аграрными праздниками, обязательной частью которых является обряд. Один из них — пожелание урожая на Масленицу и на некоторые другие славянские праздники, когда действия сопровождались пением обрядовых песен, в магическую силу которых верил русский народ. Поздне́е выражение стало употребляться в переносном значении ‘о тяжелом, безвыходном положении’. Существовала также традиция исполнения масленичных танцев и танцев «на урожай», сопровождаемых песнями эротического содержания, усиливающими продуцирующую функцию танца, поэтому в русском фольклоре существовали и непристойные песни, которым не было чуждо сквернословие. Отсюда и другое значение фразеологизма хоть (матушку) репку пой — ‘как ни делай, как ни проси — не поможет’, которое В. И. Даль связывал с непристойной песней о репке

Ключевые фразы: ЭТИМОЛОГИЯ, ФРАЗЕОЛОГИЗМ, ПОСЛОВИЦА, диалектный словарь, этнолингвистический словарь, обычай, обряд, стилистические пометы, хоть (матушку) репку пой
Автор (ы): Крючкова Любовь Леонидовна (Kryuchkova L. L.)
Журнал: РУССКАЯ РЕЧЬ

Предпросмотр статьи

Идентификаторы и классификаторы

SCI
Языкознание
УДК
81. Лингвистика. Языкознание. Языки
Для цитирования:
КРЮЧКОВА Л. Л. К ИСТОРИИ ФРАЗЕОЛОГИЗМА ХОТЬ (МАТУШКУ) РЕПКУ ПОЙ // РУССКАЯ РЕЧЬ. 2025. № 4
Текстовый фрагмент статьи
Будьте первым, кто начнет обсуждение

Если у вас возникли вопросы или появились предложения по содержанию статьи, пожалуйста, направляйте их в рамках данной темы.