Предметом данного обзора являются научные и научно-популярные книги, изданные в Китае в первые два десятилетия после появления в 1987–1989 гг. в археологической периодике сведений о ритуальных бронзах Саньсиндуя. В 1992 г. выходит первый альбом, включающий ритуальные бронзы Саньсиндуя. В 1991–1993 гг. увидели свет два сборника статей по итогам проведенных в 1990-х гг. научных конференций. Один посвящен культуре Саньсиндуй, в другом предпринята попытка связать памятник с более поздней культурой Ба-Шу. В 1994 г. опубликован цветной альбом, в котором изданы многие бронзовые изделия Саньсиндуя. В 1999 г. издан монографический отчет о раскопках жертвенных ям Саньсиндуя с полным научным описанием находок. В первом десятилетии XXI в. последовали многочисленные научно-популярные книги. Публиковались также как серьезные научные монографии, так и сборники статей по итогам научных конференций. Во второй половине десятилетия стартует продолжающееся издание «Исследования Саньсиндуя» («Саньсиндуй яньцзю»). Подводит черту под исследованиями Саньсиндуя в первом десятилетии XXI в. трехтомное полное собрание археологических материалов, обнаруженных на памятнике. Первый том этой публикации посвящен бронзовым изделиям.
Идентификаторы и классификаторы
- SCI
- История
- Префикс DOI
- 10.25205/1818-7919-2025-24-4-114-126
В том же 2000 г. Чэнь Дэань выпустил монографию, богато иллюстрированную цветными фотоснимками (рис. 2, 2). На первых страницах рассказано о ранних исследованиях Саньсиндуя и об открытии жертвенных ям, о древнем Шу и о статуе стоящего человека, о бронзовых антропо- и зооморфных масках, о «деревьях духов» и солярном культе, о взаимоотношениях цивилизации Саньсиндуй с цивилизацией Ся-Шан и с цивилизацией Янцзы [Чэнь Дэань, 2000, с. 1–11].
Список литературы
1. Ба-Шу лиши, миньцзу, каогу, вэньхуа [巴蜀历史·民族·考古·文化/李绍明、林向、徐南洲主编]. История, этнология, археология, культура Ба и Шу / Под ред. Ли Шаомин, Линь Сян, Сюй Наньчжоу. Чэнду: Ба-Шу шушэ, 1991. 342 с. (на кит. яз.)
2. Ба-Шу цинтунци [巴蜀青铜器]. Бронзовые изделия Ба и Шу. Чэнду: Чэнду чубаньшэ, Аомынь: Цзыюньчжай чубань юсянь гунсы, 1992. 252 с. (на кит. яз.)
3. Дуань Юй, Цзо Ицин. Саньсиндуй вэньмин: Чанцзян шанъю гудай вэньмин чжунсинь [段渝, 邹一清。三星堆文明:长江上游古代文明中心]. Цивилизация Саньсиндуй: центр древней цивилизации в верховьях Янцзы. Чэнду: Сычуань жэньминь чубаньшэ, 2006. 136 с. (на кит. яз.)
4. Инь-Шан вэньмин цзи цзинянь Саньсиндуй ичжи фасянь циши чжоунянь гоцзе сюэшу яньтаохуэй луньвэньцзи [殷商文明暨纪念三星堆遗址发现七十周年国际学术研讨会论文集/宋镇豪、肖先进主编]. Сборник статей Международного научного симпозиума «Цивилизация Шан-Инь и семидесятая годовщина открытия стоянки Саньсиндуй» / Под ред. Сун Чжэньхао, Сяо Сяньцзинь. Пекин: Шэхуэй кэсюэ вэньсянь чубаньшэ, 2003. 376 с. (на кит. яз.)
5. Линь Сян. Ба-Шу вэньхуа синьлунь [林向。巴蜀文化新论]. Новые заметки о культуре Ба-Шу. Чэнду: Чэнду чубаньшэ, 1995. 290 с. (на кит. яз.)
6. Лю Шаоцун. Саньсиндуй вэньхуа таньми цзи «Шань хай цзин» дуаньсян [刘少匆。三星堆文化探秘及“山海经”断想]. Выведывание секретов культуры Саньсиндуй и выдержки из «Шань хай цзина». Пекин: Куньлунь чубаньшэ, 2001. 234 с. (на кит. яз.)
7. Саньсиндуй вэньхуа [三星堆文化/屈小强、李殿元、段渝主编]. Культура Саньсиндуй / Под ред. Цюй Сяоцян, Ли Дяньюань, Дуань Юй. Чэнду: Сычуань жэньминь чубаньшэ, 1993. 658 с. (на кит. яз.)
8. Саньсиндуй цзисыкэн [三星堆祭祀坑] Жертвенные ямы Саньсиндуя. Пекин: Вэньу чубаньшэ, 1999. 628 с. (на кит. яз.)
9. Саньсиндуй чуту вэньу цюань цзилу [三星堆出土文物全记录]. Полный каталог древностей из Саньсиндуя: В 3 т. Чэнду: Тяньди чубаньшэ, 2009. Т. 1: Бронзовые изделия. 297 с. (на кит. яз.)
10. Саньсиндуй юй Наньсылу: Чжунго синань дицюй дэ цинтун вэньхуа [三星堆与南丝路: 中国 西南地区的青铜文化]. Саньсиндуй и южный Шелковый путь: бронзовая культура югозападных районов Китая / Под ред. Сяо Сяньцзинь [肖先进]. Пекин: Вэньу чубаньшэ, 2007. 140 с. (на кит. яз.).
11. Саньсиндуй юй Чанцзян вэньмин [三星堆与长江文明]. Саньсиндуй и цивилизация Янцзы / Под ред. Хао Юэнань [郝跃南]. Чэнду: Сычуань вэньи чубаньшэ, 2004. 308 с. (на кит. яз.)
12. Саньсиндуй яньцзю [三星堆研究]. Исследования Саньсиндуя / Под ред. Сяо Сяньцзинь, Чжан Юэхуй [肖先进、張躍輝]. Чэнду: Тяньди чубаньшэ, 2006. Вып. 1. 282 с., 32 л. ил. (на кит. яз.)
13. Саньсиндуй яньцзю. [三星堆研究]. Исследования Саньсиндуя / Под ред. Сяо Сяньцзинь [肖先进]. Пекин: Вэньу чубаньшэ, 2007. Вып. 2. Саньсиндуй юй наньфан сычоучжилу цинтун вэньхуа яньтаохуэй луньвэньцзи [三星堆与南方丝绸之路青铜文化研讨会论文集]. Сборник статей симпозиума «Саньсиндуй и бронзовые культуры южного Шелкового пути». 318 с. (на кит. яз.)
14. Саньсиндуй яньцзю [三星堆研究]. Исследования Саньсиндуя / Под ред. Сяо Сяньцзинь, Гао Далунь, Чжан Юэхуэй [肖先進、高大倫、張躍輝]. Чэнду: Чжунчжи мэйшу чубаньшэ, 2009. Вып. 3. 107 с. (на кит. яз.)
15. Сунь Хуа. Сычуань пэньди дэ цинтун шидай [孙华。四川盆地的青铜时代]. Эпоха бронзы Сычуаньской котловины. Пекин: Кэсюэ чубаньшэ, 2000. 398 с. (на кит. яз.)
16. Сунь Хуа, Су Жунъюй. Шэньми дэ ванго - дуй Саньсиндуй вэньмин дэ чубу лицзе хэ цзеши [孙华、苏荣誉。神秘的王国-对三星堆文明的初步理解和解释]. Таинственное царство - к предварительному пониманию и объяснению цивилизации Саньсиндуй. Чэнду: Ба-Шу шушэ, 2003. 454 с. (на кит. яз.)
17. Сяо Пин. Гу Шу вэньмин юй Саньсиндуй вэньхуа [肖平。古蜀文明与三星堆文化]. Цивилизация древнего Шу и культура Саньсиндуй. Чэнду: Сычуань жэньминь чубаньшэ, 2002. 244 с. (на кит. яз.)
18. Фань И. Саньсиндуй сюньмэн [樊一。三星堆寻梦]. В погоне за грезами Саньсиндуя. Чэнду: Сычуань жэньминь чубаньшэ, 1998. 194 с. (на кит. яз.)
19. Хуан Цзяньхуа. Гу Шу дэ хуэйхуан - Саньсиндуй вэньхуа юй гу Шу вэньмин дэ сясян [黄剑 华。古蜀的辉煌-三星堆文化与古蜀文明的遐想]. Великолепие древнего Шу - грезы культуры Саньсиндуй и цивилизации древнего Шу. Чэнду: Ба-Шу шушэ, 2002. 372 с. (на кит. яз.)
20. Цзян Чжанхуа, Ли Минъу. Гуго сюньцзун - Саньсиндуй вэньмин дэ циюань хэ фачжань [江 章华、李明斌。古国寻踪-三星堆文明的起源和发展]. По следам древнего царства - истоки и развитие цивилизации Саньсиндуй. Чэнду: Ба-Шу шушэ, 2002. 302 с. (на кит. яз.)
21. Цюй Сяоцян. Саньсин баньпэн юэ - гу Шу вэньмин таньюань [屈小强。三星伴朋月--古蜀 文明探源]. Три звезды рядом с месяцем - исследование истоков цивилизации Древнего Шу. Чэнду: Сычуань цзяоюй чубаньшэ, 1996. 208 с. (на кит. яз.)
22. Чжао Дяньцзэн. Саньсиндуй каогу яньцзю [赵殿增。三星堆考古研究]. Археологическое исследование Саньсиндуя. Чэнду: Сычуань жэньминь чубаньшэ, 2004. 480 с. (на кит. яз.)
23. Чжунго тунци цюаньцзи [中国铜器全集]. Полное собрание бронзовых изделий Китая. Пекин: Вэньу чубаньшэ, 1994. Т. 13. Ба-Шу. 32, 180, 54 с. (на кит. яз.).
24. Чэнь Дэань. Саньсиндуй: гу Шу вангодэ шэнди [陈德安。三星堆:古蜀王国的圣地]. Саньсиндуй: священная земля древнего царства Шу. Чэнду: Сычуань жэньминь чубаньшэ, 2000. 124 с. (на кит. яз.)
25. Чэнь Дэань, Вэй Сюэфэн, Ли Вэйган. Саньсиндуй: Чанцзян шанъю вэньмин чжунсинь таньсо [陈德安,魏学峰,李伟纲。三星堆。长江上游文明中心探索]. Саньсиндуй: изучение центра цивилизации в верховьях Янцзы. Чэнду: Сычуань жэньминь чубаньшэ, 1998. 6, 74, 8 с. (на кит. яз.)
26. Чэнь Дэань, Чэнь Сяньдань. Гуанхань Саньсиндуй ичжи ихао цзисыкэн фацзюэ цзяньбао [陈德安,陈显丹。 广汉三星堆遗址一号祭祀坑发掘简报]. Краткий отчет о раскопках жертвенной ямы № 1 на стоянке Саньсиндуй в уезде Гуанхань // Вэньу. 1987. № 10. С. 1-15. (на кит. яз.)
27. Эр Чэнь. Гуанхань Саньсиндуй ичжи эрхао цзисыкэн фацзюэ цзяньбао [二陈。广汉三星堆遗 址二号祭祀坑发掘简报]. Краткий отчет о раскопках жертвенной ямы № 2 на стоянке Саньсиндуй в уезде Гуанхань // Вэньу. 1989. № 5. С. 1-20. (на кит. яз.)
28. Юэ Нань. Каогу Чжунго - Саньсиндуй юй Цзиньша ичжи цзинши цзи [岳南。考古中国-三 星堆与金沙遗址惊世记]. Археологический Китай - записки о потрясших мир стоянках Саньсиндуй и Цзиньша. Хайкоу: Хайнань чубаньшэ, 2006. 216 с. (на кит. яз.)
Выпуск
Другие статьи выпуска
Выбор говорящим тех или иных лексических единиц обусловлен целостной оценкой ситуации, и социолингвистические факторы, которые учитывают говорящие при использовании слова «жэньцзя», не могут быть объяснены при одностороннем подходе. Существительное «жэньцзя» не только перешло в местоимение (проминализация), но и постепенно приобрело как общее, так и специфическое референтное употребление. В силу социальных, психологических и когнитивных факторов слово «жэньцзя» имеет широкий спектр возможных значений и разнообразных трансформаций, что ведет к частым ошибкам иностранцев, изучающих китайский язык. В данной статье анализируется социопрагматический механизм употребления «жэньцзя» с точки зрения его риторической функции, социолингвистических, прагматических и когнитивных факторов и указывается, что социолингвистические факторы говорящего основываются на разговорном намерении и фактическом контексте. Отмечается, что говорящий выбирает «жэньцзя» для выражения особой референциальной функции, исходя из разговорных намерений, учитывая социально-психологические факторы в реальном контексте, для достижения конкретной коммуникативной цели и определенного риторического эффекта и что выбор использования «жэньцзя» является сознательным целенаправленным языковым манипулированием. Чтобы помочь обучающимся овладеть грамматическими функциями, оценочной и стилистической окраской слова «жэньцзя», авторы предлагают опираться на уже имеющиеся у учащихся знания и разрабатывать коммуникативные задания в соответствии с их уровнем и возможностью усвоения материала. Необходимо задавать ситуативный контекст и отрабатывать употребление слова в разных коммуникативных ситуациях. На начальном этапе изучения китайского языка во избежание утраты мотивации обучающихся не рекомендуется вводить полный спектр значений и особенностей употребления и стремиться немедленно исправлять все ошибки обучающихся. Необходимо оставлять больше времени для практики. Изучать и практиковать использование «жэньцзя» в функции самореференции следует на среднем и продвинутом уровнях обучения.
Дается краткая характеристика материалов могильника Сичагоу (уезд Сифэн городского округа Телин пров. Ляонин, КНР), II–I вв. до н. э. Изложена история его открытия и исследования. Памятник был открыт в 1955 г., он серьезно пострадал от разграбления, отчет о раскопках был издан спустя 66 лет после завершения полевых исследований, что осложнило интерпретацию материалов. С момента обнаружения памятника и до настоящего времени в археологической науке КНР основное внимание уделяется вопросу этнической принадлежности населения, оставившего могильник. Эта проблема решается с опорой на данные письменных источников. В разное время выдвигались гипотезы о принадлежности могильника Сичагоу сюнну, ухуань, фуюй (пуё) и сяньбэй. В настоящее время в китайской археологии утвердилась «ухуаньская» версия. В Республике Корея изучение материалов Сичагоу началось в 1990-е гг., они используются для реконструкции этнокультурных процессов в Восточной Азии, а также привлекаются в качестве аналогий при решении конкретных задач корейской и восточноазиатской археологии. Среди южнокорейских археологов наиболее распространено мнение о «пуёской» принадлежности памятника.
Представлены серии биметаллических мечей и кинжалов из опубликованных материалов и музейных коллекций, в том числе полученных авторами во время научных командировок по гранту РНФ. Выбраны две представительные группы изделий, относящихся к культурам Северо-Восточного (государство Фуюй) и Юго-Западного Китая (государства Дянь и Елан), и проведено их сопоставление в контексте феномена биметаллизма в археологии Евразии. Установлено, что они представляли изделия, различавшиеся в морфологическом и технологическом отношении, что не исключает типологическое подобие этих групп как между собой, так и с другими образцами биметаллического и связанного с ним оружия на евразийских просторах, причем сходство может проявляться не только в общем облике, но и на уровне отдельных элементов. В качестве особого направления исследования обозначена проблема хронологии дунбэйских памятников с биметаллическими мечами, так как учет всего комплекса находок в некоторых могилах позволяет предположить существенно более поздние датировки.
Предпринята попытка исследовать, каким образом конструируется персуазивный дискурс на китайском языке при помощи методов метадискурса. Авторами анализируются прагматические функции персуазивного дискурса на китайском языке, а также метапрагматическая осведомленность стримеров в социальной сети TikTok. Предваряет работу обзор зарубежных научных трудов по проблематике исследования, который нацелен на анализ 9 интеракциональных источников, а также анализ частоты их употребления, подкрепленный статистическими данными и многочисленными примерами: 50 237 лексических единиц были расшифрованы авторами из прямой трансляции, хронометраж которой составил 180 минут. В результате ими выделяются четыре типа метапрагматической осведомленности:
- установление гармоничных межличностных отношений с клиентами;
- удовлетворение когнитивных ожиданий потребителей при совершении покупок;
- установление взаимодействия и эмоциональной идентификации с потребителями;
- инициирование взаимодействия с потребителями и совершения покупок.
Основываясь на критериях классификации метадискурса, предложенных К. Хайландом, все интеракциональные ресурсы метадискурса в статье классифицируются по подкатегориям и идентифицируются при помощи современной среды для аннотирования текстовых корпусов UAM Corpus Tool.
Для цитирования: Войтишек Е. Э. Памяти Сергея Александровича Арутюнова (1932–2023), члена-корреспондента РАН, выдающегося российского этнолога и антрополога (Институт этнологии и антропологии РАН, Москва). Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: История, филология. 2025;24(4):163-164.
Статья посвящена анализу ранней корреспонденции Н. Я. Бичурина с корейскими посланниками в Пекине на материалах из собрания Института восточных рукописей РАН. Письма первой четверти XIX в. представителей миссий двух стран не встречаются в изданных сборниках документов. Целью данной статьи является анализ содержания писем, описание взаимоотношений между членами миссий, определение исторической ценности их ранней корреспонденции для изучения китайско-российско-корейских отношений накануне Нового времени и введение писем в научный оборот. Содержание писем свидетельствует о глубоком взаимном интересе и стремлении обеих сторон получить ценные знания в различных сферах. Новизна исследования заключается в том, что данные рукописные материалы, тесно связанные с великим российским китаеведом Н. Я. Бичуриным, прежде не изучались и не были опубликованы. Актуальность исследования вызвана ростом научного интереса к новым рукописным материалам по истории российского китаеведения и российско-корейских отношений.
Cтатья посвящена источниковедческому анализу главы «Гуай шэнь» (怪神 «Чудища и божества»), входящей в состав сочинения «Фэн су тун и» (風俗通義 «Проникновение в смысл веяний и обычаев»). Оно было написано Ин Шао (應劭, ум. до 204 г. н. э.) – мыслителем-конфуцианцем и государственным деятелем, жившим в конце правления империи Восточной Хань. Глава представляет собой собрание анекдотических сюжетов о столкновениях человека со сверхъестественным и затрагивает одну из мало освещенных в древнекитайских текстах тем – локальные культы эпохи Хань (漢, 202 г. до н. э. – 220 г. н. э.). Предпринята попытка определить источниковую базу главы, рассматриваются вопросы непрямого цитирования и параллельных сюжетов. Представлена классификация этих сюжетов, и охарактеризованы пути заимствования автором вошедших в нее историй.
Статья представляет собой подробное изложение и анализ главы «Шо жи» («Толкование [представлений о] солнце») трактата «Лунь хэн» («Весы суждений») выдающегося древнекитайского мыслителя Ван Чуна (27–102?). Рассматривается ряд проблем астрономического и космологического характера, в частности взгляды на форму неба, характер движения солнца и луны, механизм солнечных затмений, представления мифологического характера (о десяти солнцах и о якобы живущих на небесных светилах существах), а также природа звёзд и процесс возникновения дождя. В ходе изложения подробно анализируются источники утверждений, критикуемых Ван Чуном, а также его собственные взгляды на рассматриваемые феномены. В итоге делаются выводы о ценности главы как источника по древнекитайским астрономическим и космологическим идеям, неизвестным по другим текстам, а также о специфике его представлений об устройстве мироздания, в котором небо мыслится вращающимся параллельно земле плоским диском, по которому в обратную сторону движутся солнце и луна, приближение и удаление которых от наблюдателя создает иллюзию восхода и заката.
Анализируются привычные выражения (гуаньюнъюй), употребляемые в интернет-коммуникации на китайском языке. Цель работы – изучить модели метафоризации и метафорические концепты при формировании интернет-гуаньюнъюй. В качестве материала исследования были выбраны 89 выражений из социальных сетей, микроблогов и видеоплатформ. Исследование проводилось на основе классификации метафор, предложенной А. П. Чудиновым. Результаты исследования показывают, что метафорические концепты, связанные с животными, пищей и телом человека, занимают важное место в китайской культуре. Результаты исследования важны для понимания китайской культуры и языка. Они способствуют налаживанию взаимопонимания между носителями и не носителями китайского языка и могут быть полезны в преподавании китайского языка как иностранного.
Проводится описание и сопоставление метафорических концептов, лежащих в основе системной и дискурсивной фразеологии китайского языка. Целью данного исследовании является обсуждение принципов выделения устойчивых сверхсловных единиц и их классификации в китайской лингвистической традиции. Показано, что китайские лингвисты стремятся объединить структурные и семантические основания классификации, в результате чего границы выделяемых классов устойчивых словосочетаний становятся размытыми. Предпринимается попытка разграничить разные типы китайских фразеологизмов. Анализируются модели метафоризации и наиболее частотные метафорические концепты, формирующие фразеологические образы в китайском языке. Проводится сопоставление метафорических моделей формирования фразеологизмов в языке и кинодискурсе (жанр комедии). Проведенный анализ на материале лексикографических источников и комедийного кинодискурса в китайском языке позволил установить специфику характерных для китайского языка метафорических концептов.
Статья посвящена исследованию метафоризации города как культурно-семиотического пространства на примере Шанхая в романе Ван Аньи «Песнь о бесконечной тоске» (王安忆 《长恨歌》, 1995). Цель работы – проанализировать потенциал образно-когнитивных урбанистических переносов в процессе метафорообразования в художественном дискурсе на примере конкретного города и определить внутреннюю форму метафоры в ее структурно-стилистическом оформлении. Актуальность избранной проблематики определяется тем, что метафора выступает дискурсивным эмотивно-оценочным средством, которое оказывает существенное влияние на перцепцию художественного текста. В работе рассматриваются такие основные когнитивные художественно-метафорические модели, как «город – картина / полотно», «город – музыка», «город – архитектура», «город – текст», «город – женщина», «город – сад», «город – машина (механизм)», «город – запах», «город – улей / муравейник» и др. Метафора как стилистико-дискурсивный компонент текста во всех анализируемых моделях выступает объективированной формой номинации феномена города, благодаря которой можно познавать и понимать суть его существования в человеческой культуре. Доказывается, что когнитивная метафора способна транслировать ментальные структуры конкретной этнокультуры, а также может выступать продуктивным инструментом и приемом интермедиальной поэтики художественного дискурса и стиля, используя знаковые системы различных видов искусства, синтетически обрабатывая их и вербализуя в тексте. Роль когнитивно-урбанистической метафоры в романе рассматривается в качестве моделирования исторической, социальной и культурологической идентичности на художественном уровне, а также выполнения объяснительной функции важного для китайской истории периода читателю.
Рассматривается вопрос об использовании новых медиа в продвижении традиционного театра. Актуальность исследования обусловлена изменениями в зрительских предпочтениях, особенно представителей молодого поколения, под влиянием цифровизации разных сфер жизни. Отмечается, что традиционная опера стала испытывать недостаток зрительской аудитории, в частности молодежной. На примере спектакля «Гостиница “Новые врата дракона”» показано, как решалась проблема привлечения новых зрителей посредством использования интернет-ресурсов: распространения коротких видеороликов с фрагментами спектакля и закулисной жизни, организация интерактивного взаимодействия в социальных сетях и др. Приведены цифровые данные увеличения количества зрителей благодаря использованию цифровых форматов, которые значительно расширяют аудиторию за счет привлечения молодежи. Отмечены риски использования новых медиа для продвижения традиционной оперы. С целью сохранения и популяризации традиционной китайской культуры планируется оцифровка культурных продуктов и создание национальной базы больших данных к 2035 г.
В общемировой религиозной буддийской традиции независимо от направлений и школ с давних пор принято обмениваться дарами в знак уважения и добрых намерений. Важными символическими дарами при установлении отношений между буддийскими общинами или организациями как на официальном уровне, так и на уровне личных контактов выступают предметы искусства, религиозные атрибуты – чаши, светильники, благовония и курильницы, сладости, чай и вегетарианские блюда, мандалы и буддийские статуэтки. В этом контексте как оригинальные виды дипломатических подарков в Восточной Азии рассмотрены традиционные шашечные и шахматные игры. Через краткий экскурс в историю развития азиатских стратегических игр на доске рассмотрена тесная связь шахматных игр с гадательной и религиозной деятельностью. Особенности шахматных игр целесообразно рассматривать на фоне деятельности буддийских храмов, выполнявших роль идеологических и культурных центров, во многом сохраняющих свой образовательный и духовный статус и поныне. Буддийская символика основных шахматных фигур и комбинаций проанализирована в контексте развития идеи об изменчивости и бренности мира, где каждое решение может привести к новой реальности. Шахматные игры могут выступить в качестве ценного дипломатического подарка, поскольку представляяют собой элегантный способ выстроить заинтересованный диалог сторон через культуру и традиции.
Издательство
- Издательство
- НГУ
- Регион
- Россия, Новосибирск
- Почтовый адрес
- 630090, Новосибирская область, г. Новосибирск, ул. Пирогова, д. 1.
- Юр. адрес
- 630090, Новосибирская область, г. Новосибирск, ул. Пирогова, д. 1.
- ФИО
- Федорук Михаил Петрович (Руководитель)
- E-mail адрес
- rector@nsu.ru
- Контактный телефон
- +7 (383) 3634000
- Сайт
- https://www.nsu.ru/