Статья: Социопрагматический механизм употребления референта «жэньцзя» (на кит. яз.) (2025)

Читать онлайн

Выбор говорящим тех или иных лексических единиц обусловлен целостной оценкой ситуации, и социолингвистические факторы, которые учитывают говорящие при использовании слова «жэньцзя», не могут быть объяснены при одностороннем подходе. Существительное «жэньцзя» не только перешло в местоимение (проминализация), но и постепенно приобрело как общее, так и специфическое референтное употребление. В силу социальных, психологических и когнитивных факторов слово «жэньцзя» имеет широкий спектр возможных значений и разнообразных трансформаций, что ведет к частым ошибкам иностранцев, изучающих китайский язык. В данной статье анализируется социопрагматический механизм употребления «жэньцзя» с точки зрения его риторической функции, социолингвистических, прагматических и когнитивных факторов и указывается, что социолингвистические факторы говорящего основываются на разговорном намерении и фактическом контексте. Отмечается, что говорящий выбирает «жэньцзя» для выражения особой референциальной функции, исходя из разговорных намерений, учитывая социально-психологические факторы в реальном контексте, для достижения конкретной коммуникативной цели и определенного риторического эффекта и что выбор использования «жэньцзя» является сознательным целенаправленным языковым манипулированием. Чтобы помочь обучающимся овладеть грамматическими функциями, оценочной и стилистической окраской слова «жэньцзя», авторы предлагают опираться на уже имеющиеся у учащихся знания и разрабатывать коммуникативные задания в соответствии с их уровнем и возможностью усвоения материала. Необходимо задавать ситуативный контекст и отрабатывать употребление слова в разных коммуникативных ситуациях. На начальном этапе изучения китайского языка во избежание утраты мотивации обучающихся не рекомендуется вводить полный спектр значений и особенностей употребления и стремиться немедленно исправлять все ошибки обучающихся. Необходимо оставлять больше времени для практики. Изучать и практиковать использование «жэньцзя» в функции самореференции следует на среднем и продвинутом уровнях обучения.

使用语言是一种全面的评估、选择、决定行为,单一角度、片面的视角方法不能令人满意地解释说话者在 使用“人家”一词时所依赖的社会语用因素。“人家”从名词演化成代名词,逐渐获得了一般指称和特定指 称的用法。受社会、心理、认知等多层次因素左右,“人家”有着多种多样的指代可能,还存在多种多样的 转换,是留学生汉语学习中频繁出现使用失误的一个重要的语言点。在讨论“人家”指称用法的基础上, 本文从其修辞功能、社会语言学因素、语用因素、认知因素等角度分析了“人家”指称用法的社会语用 机制,指出说话者基于会话意图,斟酌实际语境中交际时的社会心理因素,选择“人家”表达特殊指称 功能,达到特定的语用交际目的,实现一定的修辞效果,选择使用“人家”是一种有意识的目标导向的语言 操纵。在汉语教学中,本文建议充分挖掘、激活学生已有的模块知识,根据学生的水平和接受能力,设计语 言交际活动,助力学生掌握其语法功能、褒贬色彩、语体色彩等。要结合情境,重视交际性训练。在学习 汉语的初级阶段,不宜大量地讲解规则、遇错就纠,要鼓励学习汉语的积极性。要尽量精讲多练,留足时间 练习。进入中高级阶段后,要让学生接触学习、练习“人家”自指用法。

Ключевые фразы: «жэньцзя», референтные слова, употребление, факторы
Автор (ы): Хунцзюнь Фу, Мяолу У
Журнал: ВЕСТНИК НГУ. СЕРИЯ: ИСТОРИЯ, ФИЛОЛОГИЯ

Предпросмотр статьи

Идентификаторы и классификаторы

SCI
Языкознание
УДК
81. Лингвистика. Языкознание. Языки
Префикс DOI
10.25205/1818-7919-2025-24-4-153-162
Для цитирования:
ХУНЦЗЮНЬ Ф., МЯОЛУ У. СОЦИОПРАГМАТИЧЕСКИЙ МЕХАНИЗМ УПОТРЕБЛЕНИЯ РЕФЕРЕНТА «ЖЭНЬЦЗЯ» (НА КИТ. ЯЗ.) // ВЕСТНИК НГУ. СЕРИЯ: ИСТОРИЯ, ФИЛОЛОГИЯ. 2025. ТОМ 24, № 4