Между Россией и Китаем, двумя крупнейшими соседями, которые имеют долгую историю культурного сотрудничества, сегодня, сформировались все благоприятные условия для культурных обменов. Установление культурных отношений всеобъемлющего партнёрства, которые определяются стратегией российско-китайских отношений в новой эпохе, знаменует собой вступление двух стран в новый этап их всестороннего развития. Сегодня межкультурные обмены неотделимы от культурного сотрудничества и диалога. Если культурный диалог направлен на взаимопонимание и взаимодоверие, межкультурные отношения определяют динамику развития гуманитарных отношений, то межкультурный обмен - это взаимное принятие другой культуры народами Китая и России. Исследования межкультурных обменов между Китаем и Россией в 21 веке будут способствовать их развитию, формированию новых направлений гуманитарного сотрудничества, укреплению политического взаимного доверия и экономического, торгового сотрудничества между двумя странами, дальнейшему развитию отношений всеобъемлющего партнёрства в контексте стратегического взаимодействия между Китаем и Россией.
Идентификаторы и классификаторы
В XXI столетии отношения между Россией и Китаем продолжают укрепляться. К настоящему времени созданы мощные основания для сотрудничества между нашими странами в самых разных сферах. В 2001 году Китай и Россия подписали и опубликовали такие документы, как «Российско-китайский договор о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве», «Московское совместное заявление глав государств России и Китая», объявляющие миру миролюбивые взгляды Китая и России на дружбу, которая продолжается из поколения в поколение, отмечая, что они никогда не будут врагами.
Список литературы
1. Совместное заявление Российской Федерации и Китайской Народной Республики о развитии отношений всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия, вступающих в новую эпоху // Президент России: портал. URL: http://www.kremlin.ru/supplement/5413 (дата обращения: 10.03.2024).
2. Статья Владимира Путина в “Жэньминь Жибао” “Россия и Китай - партнёрство, устремлённое в будущее” // Президент России: портал. URL: http://www.kremlin.ru/events/president/transcripts/70743 (дата обращения: 10.03.2024).
3. Упорно двигаться вперед, к новым перспективам дружбы, сотрудничества и совместного развития Китая и России / Председатель КНР Си Цзиньпин // Интернет-портал “Российской газеты”. URL: https://rg.ru/2023/03/20/uporno-dvigatsia-vpered-k-novym-perspektivam-druzhby-sotrudnichestva-i-sovmestnogo-razvitiia-kitaia-i-rossii.html (дата обращения: 10.03.2024).
4. Китайско-российское культурное сотрудничество продолжает углубляться. URL: https://www.gov.cn/xinwen/2023-03/20/content_5747517.htm (дата обращения: 22.02.2024). на китайском яз.
5. Ли Иннань. Русская мысль и русская дорога. Пекин, 2004. С. 15-16.
6. Российско-китайский диалог: модель 2023: доклад № 87 / 2023 [К. В. Бабаев, А. В. Кортунов, Фэн Юйцзюнь, Гао Цзисян и др.; под ред. Е. О. Карпинской, А. П. Александрова, П. В. Бакулиной и др.]; Российский совет по международным делам (РСМД). М.: НП РСМД, 2023. EDN: VEDYHK
7. Куанг Юся, Ван Цзюань. Краткая дискуссия о культурных обменах между Китаем и Россией // Журнал Урумчинского профессионального университета. 2010. № 19. С. 45-47.
8. Совместное заявление Российской Федерации и Китайской Народной Республики о развитии отношений всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия, вступающих в новую эпоху // Президент России: портал. URL:. http://www.kremlin.ru/supplement/5413 (дата обращения: 10.03.2024).
9. Китай является крупнейшим торговым партнером России уже 12 лет подряд: китайско-российское торгово-экономическое сотрудничество дало плодотворные результаты. URL: https://www.gov.cn/xinwen/2022-02/09/content_5672647.htm (дата обращения: 28.02.2024).
10. Российско-китайский диалог: модель 2022: доклад № 78 / 2022 / [ А. В. Кортунов, К. В. Бабаев, Чжао Хуашэн, Лю Хуацинь и др.; под ред. И. Н. Тимофеева, П. В. Бакулиной, Е. О. Карпинской и др.]; Российский совет по международным делам (РСМД). М.: НП РСМД, 2022.
11. Ма Цзянь, Ли Сяо. Интерпретация китайско-российского “Национального года” // People’s Daily. 21 марта. 2006.
12. Российско-китайский диалог: модель 2021: доклад № 70/2021 / [А. А. Маслов (рук.), А. В. Кортунов (рук.) и др.; Х. Чжао (рук.) и др.]; Российский совет по международным делам (РСМД). М.: НП РСМД, 2021.
13. Начала работу российско-китайская выставка масляной живописи // Жэньминь жибао. 26.08.2020. URL: http://hlj.people.com.cn/n2/2020/0826/c220027-34250999.html (дата обращения: 04.10.2024).
14. В Харбине прошел студенческий форум “Россия и Китай моими глазами” // Biang. 15.12.2020. URL: http://biang.ru/ru/politics/v-xarbine-proshel-studencheskij-forum-“rossiya-i-kitaj-moimi-glazami”.html (дата обращения: 04.10.2024).
15. Концерт, посвящённый 25-летию установления партнерских отношений между Москвой и Пекином, провели в китайской столице // Президентская библиотека им. Б.Н. Ельцина. 14.12.2020. URL: https://www.prlib.ru/news/1307317 (дата обращения: 18.10.2024).
Выпуск
Другие статьи выпуска
В статье рассматривается «сжатие» социально-экономического пространства трансграничного Забайкальского края, в негативном понимании этого процесса. «Сжатие» пространства проявляется на протяжении трех десятилетии и влечет за собой изменение условий жизни населения трансграничья. Проявляется «сжатие» транграничного пространства в устойчивых неформальных поведенческих реакциях населения («приспособление» к меняющимся условиям среды) на изменение социально-экономических условий жизни, определяемых формальными экономическими и политическими институциональными факторами. Результаты представляемого исследования позволяют выявить устойчивые связи формальных и неформальных норм, определяют те формальные нормы государства и неформальные реакции населения, которые могут оказать сдерживающее действие на «сжатие» социально-экономического пространства приграничных территории. Забайкальского края.
Российско-китайское гуманитарное сотрудничество, как одно из направлений международного, определяет его стратегию и тактику. Его теоретическая и практическая база подкреплена соглашениями, договорами, решениями Российско-Китайской Комиссии по гуманитарному сотрудничеству, Дорожной картой российско-китайского сотрудничества в области науки, технологий и инновация на период 2020-2025 годов, Совместным заявлением Российской Федерации и Китайской Народной Республики о новом этапе отношений всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия». В ежегодных аналитических Докладах «Российско-китайский диалог…», которые готовятся совместно китайскими и российскими специалистами с 2015 г. подводятся не только итоги и планы гуманитарного сотрудничества, но и определяются проблемы и риски, которые сопутствуют реализации планов гуманитарного сотрудничества. Авторы Доклада к ним относят: проблемы с позитивным отношением к друг к другу у населения двух стран, низкое знание культуры другой страны, недостаток взаимопонимания и взаимодоверия, языковой барьер, бюрократические барьеры государственных структур, формирование общественного мнения СМИ. Аналогичные проблемы рассматриваются и китайскими, российскими исследователями в области российско-китайского гуманитарного сотрудничества. Поэтому диалог, в различных формах его проявления (политический, культурный, образовательный, научный и т. д.) выступает тем механизмом, который в силу своей специфики, направлен на формирование в системе межличностных отношений понимания, доверия, принятия другого.
Прогресс страны отражается не только в строительстве материальной цивилизации, но и в строительстве духовной цивилизации. При этом культурная модернизация является главным воплощением строительства духовной цивилизации и неизбежной тенденцией исторического развития общества, которая реформирует и обновляет традиционную культуру, способствует развитию культурной индустрии и культурных обменов, достижению всестороннего прогресса и развития государства, нации, общества и граждан. Развитие современного общества неразрывно связано с модернизацией, которая может носить как эволюционный, так и революционный характер, что подчеркивается в работах китайских ученых, исследующих проблемы китайской модернизации. Культурная модернизация - это часть модернизации, процесс перехода от традиционной культуры к современной посредством реформ и инноваций, включающий наследование, эволюцию, развитие, инновации и распространение элементов культуры, стимулирующий всестороннее развитие науки и техники, экономики и культуры, экологической культуры.
Культурное сближение - это основа для культурных отношений, культурного диалога, культурного шока. Оно основано на открытости культур друг для друга. Оно формирует направления и формы гуманитарного сотрудничества. Культурное отражение - это основа для культурной интеграции. На примере культурной адаптации китайцев в Хабаровске в статье представлены условия для успешной культурной интеграции через сближение и отражение культур. Город Хабаровск является одним из городов-побратимов Китая и России. С тесным развитием китайско-российских отношений культурные обмены между двумя народами становятся все более частыми. Они становятся интенсивными, приобретают новые направления и формы. Культурное сближение начинается с познания другой культуры, открытия ее для себя. Интеграция китайцев в социальное и культурное пространство Хабаровска зависит от их коммуникативных особенностей, социальной мобильности. Это определяет степень культурных отношений между населением Хабаровска и китайскими мигрантами. Китайцы распространили в Хабаровске свои культурные традиции, что открывает для населения города образ Китая. Интеграция китайцев в местную культуру зависит от условий для культурного сближения. В статье предлагаются варианты и формы культурного сближения, которые будут обеспечивать культурную интеграцию.
Китайская интерпретация христианства в истории испытала три относительно независимые парадигмы: (1) несторианская парадигма в династии Тан - буддизм трех религий; (2) католическая парадигма в династиях Мин и Цин - конфуцианский буддизм; (3) современная христианская парадигма - гуманистическая интерпретация. Формирование этих трех интерпретационных парадигм связано соответственно с китайским идеологическим и культурным контекстом конкретного исторического этапа. Формирование парадигмы несторианства «Три религии» определялось идеологической и исторической моделью трех религий: конфуцианства, буддизма и даосизма периода династии Тан. Католическая парадигма «конфуцианской интерпретации» в конце династии Мин связана с доминирующим положением неоконфуцианства в династиях Сун и Мин. Парадигма «гуманистической интерпретации» современного христианства сформировалась в идеологическом и культурном контексте гуманизма (Просвещения) на материковой части Китая. Нынешняя «гуманистическая интерпретация христианства», пока внешний политико-культурный контекст не претерпит серьезных изменений, в конечном итоге сможет по-настоящему привнести культуру христианской веры в китайскоязычный мир и сформировать устойчивую китайскоязычную христианскую традицию, которая не будет прерываться.
В статье обосновывается значимость изучения процессов образовательной миграции для национальных интересов Российской Федерации и ключевое место Китая в данной сфере. Дается краткая характеристика учебных и поведенческих стратегий китайских студентов, которые необходимо учитывать для их более успешной и быстрой социокультурной адаптации. Описываются некоторые предварительные итоги проекта, начатого в Иркутском государственном университете по изучению особенностей адаптации китайских студентов, выделяются такие факторы, затрудняющие процесс адаптации китайских студентов, как языковой барьер, академические трудности, жилищные условия, питание и диета, коммуникация с местными.
В статье представлен краткий исторический обзор развития антропологии в Корее. В формировании корейской антропологической школы выделяются два основных этапа: развитие антропологии в форме колониальной этнологии при японском правлении (1910-1945) и современная антропология, которая была воспринята непосредственно с Запада после Освобождения (1945). При рассмотрении современных тенденций развития антропологии в Корее особое внимание уделяется контексту местных сообществ, Восточной Азии как целостного региона и глобального рынка антропологии. В статье особенно подчеркивается, что антропологи на периферии, и, в частности, в Корее, сталкиваются с дилеммой между необходимостью глобализации своих академических результатов и важностью производства локально релевантного знания, которая указывает на существование несоответствия между глобальным и локальным. Статья призывает к серьезному переосмыслению проблемы вовлеченности власти в концептуализацию и формулировку антропологических вопросов.
Издательство
- Издательство
- ТОГУ
- Регион
- Россия, Хабаровск
- Почтовый адрес
- 680035, Россия, г. Хабаровск, ул. Тихоокеанская, 136
- Юр. адрес
- 680035, Россия, г. Хабаровск, ул. Тихоокеанская, 136
- ФИО
- Марфин Юрий Сергеевич (Ректор)
- E-mail адрес
- mail@togudv.ru
- Контактный телефон
- +7 (421) 2979700
- Сайт
- https://togudv.ru