Культурное сближение - это основа для культурных отношений, культурного диалога, культурного шока. Оно основано на открытости культур друг для друга. Оно формирует направления и формы гуманитарного сотрудничества. Культурное отражение - это основа для культурной интеграции. На примере культурной адаптации китайцев в Хабаровске в статье представлены условия для успешной культурной интеграции через сближение и отражение культур. Город Хабаровск является одним из городов-побратимов Китая и России. С тесным развитием китайско-российских отношений культурные обмены между двумя народами становятся все более частыми. Они становятся интенсивными, приобретают новые направления и формы. Культурное сближение начинается с познания другой культуры, открытия ее для себя. Интеграция китайцев в социальное и культурное пространство Хабаровска зависит от их коммуникативных особенностей, социальной мобильности. Это определяет степень культурных отношений между населением Хабаровска и китайскими мигрантами. Китайцы распространили в Хабаровске свои культурные традиции, что открывает для населения города образ Китая. Интеграция китайцев в местную культуру зависит от условий для культурного сближения. В статье предлагаются варианты и формы культурного сближения, которые будут обеспечивать культурную интеграцию.
Идентификаторы и классификаторы
Практика китайско-российского сотрудничества, которая имеет уже давнюю историю, показывает, что международные отношения имеют несколько уровней, которые определяют ее количественно-качественную характеристику. К ним мы относим: географический, политический, исторический, коммуникативный, культурный, ценностно-оценочный, прогностический и рефлексирующий. Географический детерминизм [7] обусловливает региональные и межрегиональные направления сотрудничества; политический [2] – их институализацию через комплекс официальных документов, регулирующих стратегию и тактику международных отношений; исторический [5] – позволяет выстроить их динамику и определить результативность через соотношение прошлого– настоящего–будущего; коммуникативный [8] – обеспечить «переход» от хаоса к порядку и к последующей систематизации; культурный [4] – регулирующий межнациональные и межличностные отношения через комплекс смысловых процедур узнавание–открытие–понимание; ценностно– оценочный [3] – определяющий совпадение/несовпадение культурных установок взаимодействующих культур через принятие/непринятие культурных практик друг друга; прогностический [6] – систематизирующий китайско-российские отношения от настоящего к будущему; рефлексирующий [1] – отражающий на уровне общественного/личностного самосознания принятие/непринятие, понимание/непонимание их результата, качества, ценностного восприятия, прогноза и т. д. Данная уровневая характеристика позволяет рассматривать культурные сближения не только через их контекст, но и представить степень и формы их реализации на конкретном примере интеграции китайцев в социо-культурное пространство г. Хабаровска.
Список литературы
1. Бахтуридзе З. З., Васильева Н. А. Пространство международных отношений: концепции и суждения // Международные отношения и диалог культур. 2018. № 6. С. 7-17. URL: https://elibrarv.ru/download/elibrarv_38598071_74949471.pdf (дата обращения 25.02.02024). EDN: MDHYGR
2. Голубев Д. С. Наука и инновации в теории международных отношений // Международные процессы. 2015. Т 13. № 2 (41). С. 66-80. URL: https://elibrarv.ru/download/elibrarv_23859093_76859719.pdf (дата обращения 25.02.2024). EDN: UCCVEF
3. Ключников Ю. В. Мораль, право, политика как этическая сфера // Полис. Политические исследования. 1992. № 1-2. С. 208-216. URL: https://elibrarv.ru/download/elibrarv_5020166_59026162.pdf (дата обращения 11.03.2024). EDN: EQVPHT
4. Кучинов А. М. Подход к анализу политического процесса через его взаимосвязь с социокультурной динамикой - альтернатива подходу “политической культуры” // Философия и культура. 2013. № 4 (64). С. 463-475. EDN: QANYSN
5. Николаев А. В. Актуальные уроки истории в новой политике международных отношений // Научные записки молодых исследователей. 2023. Т. 11. № 4. С. 63-72. URL: https://elibrarv.ru/download/elibrarv_59929136_90385262.pdf (дата обращения 01.03.2024). EDN: BQACAV
6. Орлова И. В., Павельева Т. Ю., Сгибнева А. А. Актуализация праксиологии как методологии политической науки в реалиях современного мира // Социально-политические науки. 2023. Т 13. № 6. С. 24-30. URL: https://elibrarv.ru/download/elibrarv_59633010_63931558.pdf (дата обращения 04.03.2024). EDN: ABSUFH
7. Сердюк А. В. Географический детерминизм как методология изучения международных отношений // APPLIED SCIENCE OF TODAY: PROBLEMS AND NEW APPROACHES: сборник статей VI Международной научно-практической конференции. Петрозаводск, 2020. С. 11-15. URL: https://elibrarv.ru/download/elibrarv_44168776_31354348.pdf (дата обращения 20.02.2024). EDN: CBVOSG
8. Стризов А. Л. Национальная стратегия международной интеграции: факторы формирования и основные приоритеты // Вестник Гродненского государственного университета имени Янки Купалы. Серия 1. История и археология._Философия._Политология. 2014. № 3 (183). С. 143-149. URL: https://elibrarv.ru/download/elibrarv_26224991_30662209.pdf (дата обращения 02.03.2024).
9. Бородин, Ван Хун. Исторический обзор китайско-российского академического и культурного обмена и сотрудничества // Журнал Университета Хэйхэ, 2011, 2 (6): С. 11,18.
10. Лю Чуньи Гуманитарное сотрудничество между Дальним Востоком России и Китаем // Передний край, 2016 (12): С. 9-12.
11. Хань Линьлинь, Чжан Бо, Доу Цян. Развитие культурной торговли между провинцией Хэйлунцзян и Дальним Востоком России //Внешнеторгово-экономическое сотрудничество, 2017 (6): C. 19-20.
12. Цинь Шуцзюань, Лю Хуэй, Цюй Симэй. Развитие и противодействие культурной торговле между Китаем и Россией“ базируется на фоне “Пояса и пути” // Журнал Шэньянского университета: Социальные науки, 2017,19(6): C. 776-782
Выпуск
Другие статьи выпуска
В статье рассматривается «сжатие» социально-экономического пространства трансграничного Забайкальского края, в негативном понимании этого процесса. «Сжатие» пространства проявляется на протяжении трех десятилетии и влечет за собой изменение условий жизни населения трансграничья. Проявляется «сжатие» транграничного пространства в устойчивых неформальных поведенческих реакциях населения («приспособление» к меняющимся условиям среды) на изменение социально-экономических условий жизни, определяемых формальными экономическими и политическими институциональными факторами. Результаты представляемого исследования позволяют выявить устойчивые связи формальных и неформальных норм, определяют те формальные нормы государства и неформальные реакции населения, которые могут оказать сдерживающее действие на «сжатие» социально-экономического пространства приграничных территории. Забайкальского края.
Российско-китайское гуманитарное сотрудничество, как одно из направлений международного, определяет его стратегию и тактику. Его теоретическая и практическая база подкреплена соглашениями, договорами, решениями Российско-Китайской Комиссии по гуманитарному сотрудничеству, Дорожной картой российско-китайского сотрудничества в области науки, технологий и инновация на период 2020-2025 годов, Совместным заявлением Российской Федерации и Китайской Народной Республики о новом этапе отношений всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия». В ежегодных аналитических Докладах «Российско-китайский диалог…», которые готовятся совместно китайскими и российскими специалистами с 2015 г. подводятся не только итоги и планы гуманитарного сотрудничества, но и определяются проблемы и риски, которые сопутствуют реализации планов гуманитарного сотрудничества. Авторы Доклада к ним относят: проблемы с позитивным отношением к друг к другу у населения двух стран, низкое знание культуры другой страны, недостаток взаимопонимания и взаимодоверия, языковой барьер, бюрократические барьеры государственных структур, формирование общественного мнения СМИ. Аналогичные проблемы рассматриваются и китайскими, российскими исследователями в области российско-китайского гуманитарного сотрудничества. Поэтому диалог, в различных формах его проявления (политический, культурный, образовательный, научный и т. д.) выступает тем механизмом, который в силу своей специфики, направлен на формирование в системе межличностных отношений понимания, доверия, принятия другого.
Прогресс страны отражается не только в строительстве материальной цивилизации, но и в строительстве духовной цивилизации. При этом культурная модернизация является главным воплощением строительства духовной цивилизации и неизбежной тенденцией исторического развития общества, которая реформирует и обновляет традиционную культуру, способствует развитию культурной индустрии и культурных обменов, достижению всестороннего прогресса и развития государства, нации, общества и граждан. Развитие современного общества неразрывно связано с модернизацией, которая может носить как эволюционный, так и революционный характер, что подчеркивается в работах китайских ученых, исследующих проблемы китайской модернизации. Культурная модернизация - это часть модернизации, процесс перехода от традиционной культуры к современной посредством реформ и инноваций, включающий наследование, эволюцию, развитие, инновации и распространение элементов культуры, стимулирующий всестороннее развитие науки и техники, экономики и культуры, экологической культуры.
Между Россией и Китаем, двумя крупнейшими соседями, которые имеют долгую историю культурного сотрудничества, сегодня, сформировались все благоприятные условия для культурных обменов. Установление культурных отношений всеобъемлющего партнёрства, которые определяются стратегией российско-китайских отношений в новой эпохе, знаменует собой вступление двух стран в новый этап их всестороннего развития. Сегодня межкультурные обмены неотделимы от культурного сотрудничества и диалога. Если культурный диалог направлен на взаимопонимание и взаимодоверие, межкультурные отношения определяют динамику развития гуманитарных отношений, то межкультурный обмен - это взаимное принятие другой культуры народами Китая и России. Исследования межкультурных обменов между Китаем и Россией в 21 веке будут способствовать их развитию, формированию новых направлений гуманитарного сотрудничества, укреплению политического взаимного доверия и экономического, торгового сотрудничества между двумя странами, дальнейшему развитию отношений всеобъемлющего партнёрства в контексте стратегического взаимодействия между Китаем и Россией.
Китайская интерпретация христианства в истории испытала три относительно независимые парадигмы: (1) несторианская парадигма в династии Тан - буддизм трех религий; (2) католическая парадигма в династиях Мин и Цин - конфуцианский буддизм; (3) современная христианская парадигма - гуманистическая интерпретация. Формирование этих трех интерпретационных парадигм связано соответственно с китайским идеологическим и культурным контекстом конкретного исторического этапа. Формирование парадигмы несторианства «Три религии» определялось идеологической и исторической моделью трех религий: конфуцианства, буддизма и даосизма периода династии Тан. Католическая парадигма «конфуцианской интерпретации» в конце династии Мин связана с доминирующим положением неоконфуцианства в династиях Сун и Мин. Парадигма «гуманистической интерпретации» современного христианства сформировалась в идеологическом и культурном контексте гуманизма (Просвещения) на материковой части Китая. Нынешняя «гуманистическая интерпретация христианства», пока внешний политико-культурный контекст не претерпит серьезных изменений, в конечном итоге сможет по-настоящему привнести культуру христианской веры в китайскоязычный мир и сформировать устойчивую китайскоязычную христианскую традицию, которая не будет прерываться.
В статье обосновывается значимость изучения процессов образовательной миграции для национальных интересов Российской Федерации и ключевое место Китая в данной сфере. Дается краткая характеристика учебных и поведенческих стратегий китайских студентов, которые необходимо учитывать для их более успешной и быстрой социокультурной адаптации. Описываются некоторые предварительные итоги проекта, начатого в Иркутском государственном университете по изучению особенностей адаптации китайских студентов, выделяются такие факторы, затрудняющие процесс адаптации китайских студентов, как языковой барьер, академические трудности, жилищные условия, питание и диета, коммуникация с местными.
В статье представлен краткий исторический обзор развития антропологии в Корее. В формировании корейской антропологической школы выделяются два основных этапа: развитие антропологии в форме колониальной этнологии при японском правлении (1910-1945) и современная антропология, которая была воспринята непосредственно с Запада после Освобождения (1945). При рассмотрении современных тенденций развития антропологии в Корее особое внимание уделяется контексту местных сообществ, Восточной Азии как целостного региона и глобального рынка антропологии. В статье особенно подчеркивается, что антропологи на периферии, и, в частности, в Корее, сталкиваются с дилеммой между необходимостью глобализации своих академических результатов и важностью производства локально релевантного знания, которая указывает на существование несоответствия между глобальным и локальным. Статья призывает к серьезному переосмыслению проблемы вовлеченности власти в концептуализацию и формулировку антропологических вопросов.
Издательство
- Издательство
- ТОГУ
- Регион
- Россия, Хабаровск
- Почтовый адрес
- 680035, Россия, г. Хабаровск, ул. Тихоокеанская, 136
- Юр. адрес
- 680035, Россия, г. Хабаровск, ул. Тихоокеанская, 136
- ФИО
- Марфин Юрий Сергеевич (Ректор)
- E-mail адрес
- mail@togudv.ru
- Контактный телефон
- +7 (421) 2979700
- Сайт
- https://togudv.ru