ВВЕДЕНИЕ. В 1888 г. Апелляционный суд Парижа вынес решение по поводу исключительных прав на произведения великого композитора Ф. Шопена. Французский предприниматель, в пользу которого наследники уступили исключительные права на ряд произведений композитора, требовал запрета на ввоз во Францию из Германии копий данных произведений, напечатанных в Германии в нарушение этих исключительных прав. Анализ этого дела поднимает значительный круг проблем международного частного права и права интеллектуальной собственности, таких как: личный статут Ф. Шопена – подданного Российской империи, проживавшего во Франции; множественность правовых систем в Российской империи в связи с автономией Царства Польского; право, применимое к правовой охране произведений иностранного гражданина, обнародованных во Франции; автономия воли в сфере правовой охраны объектов интеллектуальной собственности; влияние смерти наследника автора на исчисление сроков охраны объектов интеллектуальной собственности. Часть из них представляет значительный исторический интерес, часть не утратила своей актуальности с позиций современного права.
МАТЕРИАЛЫ И МЕТОДЫ. Исследование основывается на работах французских, дореволюционных российских, советских, современных российских и американских ученых в области права интеллектуальной собственности и международного частного права XIX‒ XXI вв. доктрины. В извлечении приведено само анализируемое судебное решение. В исследовании использовались общенаучный и специальные методы, в частности сравнительно-правовой и исторический.
РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ. Авторы присоединяются к критике комментируемого судебного решения, в котором французское право применено на основании автономии воли в отсутствии необходимости: применимость французского права должна была обосновываться законом страны, где было обнародовано произведение или предполагалось осуществить его обнародование.
ОБСУЖДЕНИЯ И ВЫВОДЫ. В cфере трансграничной охраны объектов интеллектуальной собственности при решении вопроса о факте предоставления охраны необходимо по общему правилу опираться на закон страны, где было обнародовано произведение (в комбинации с личным законом автора).
В исламском праве существует специфический институт: брачный дар (махр). Это денежная сумма или иное имущество, которое должен выплатить муж своей жене частично при заключении брака и частично - при его прекращении. Если супруги, проживавшие в исламской стране и заключившие там брак, спустя некоторое время переезжают в Европу, то возникает вопрос о судьбе требования супруги к своему мужу об уплате той части брачного дара, которая не была выплачена при заключении брака. Поскольку в европейских странах в силу Регламента Европейского союза о супружеской собственности 2016 г. супружеская собственность, т. е. имущественные отношения супругов, подчиняются закону страны, где проживали супруги на дату заключения брака, то, если брачный дар рассматривать как элемент супружеской собственности, супруга может, основываясь на исламском праве, требовать уплаты брачного дара. Однако если брачный дар является элементом личных неимущественных отношений супругов или алиментным требованием, то в отношении этих требований существует другая коллизионная норма, отсылающая к закону последнего общего места жительства супругов или актуального места жительства супруги, а этот закон является законом европейской страны, где брачный дар не предусмотрен. Таким образом, необходимо разрешить конфликт квалификаций брачного дара для целей применения к нему той или иной коллизионной нормы. По результатам анализа выдвинутых для квалификаций брачного дара теорий делается предпочтение в пользу квалификации брачного дара как института супружеской собственности. Однако при этом не упускается из виду принятое Верховным cудом ФРГ в 2009 г. политикоправовое решение, согласно которому брачный дар необходимо квалифицировать как общее правовое последствие брака, чтобы исключить возможность для супруги требовать уплаты брачного дара в суде европейской страны.