Цель. Исследование законодательных основ цифровизации правового образования в Российской Федерации, выявление проблем и перспектив развития.
Процедура и методы. Анализ нормативно-правовых актов, регулирующих сферу образовательного процесса и информационных технологий, а также научных публикаций по теме цифровизации образования. Использованы методы сравнительного и системного анализа и контент-анализа.
Результат. Выявлены основные законодательные акты, определяющие цифровую трансформацию правового образования. Делается попытка определения пробелов в правовом регулировании, предложены меры по совершенствованию законодательства в этой сфере. Результаты исследования могут внести вклад в развитие теории и правового регулирования цифровой трансформации высшего образования.
Теоретическая и/или практическая значимость. Теоретическая значимость работы заключается в систематизации и обобщении правовых норм, регулирующих цифровизацию образования, в т. ч. правового, а также в выявлении актуальных проблем и перспектив развития законодательства в данной сфере. Выводы и рекомендации могут быть использованы при совершенствовании нормативных правовых актов в сфере цифровой трансформации образования, а также при разработке образовательных программ и методик обучения, в т. ч. в юридических вузах.
Цель. Определить правой статус субъектов (его недостатки), содействующих правосудию (в частности, переводчика) в условиях постоянно изменяющегося законодательства о гражданском судопроизводстве, и предложить меры, направленные на устранение этих недостатков. Процедура и методы. Для достижения обозначенной цели в качестве методологической основы использовались общенаучные и специальные методы познания, среди которых в первую очередь анализ и синтез, аналогия, сравнительно-правовой и системно-функциональный методы. Результаты. Выявлена необходимость признания переводчика в гражданском процессе в качестве лица, обладающего специальными знаниями, и внесения соответствующих корректив в кодифицированные источники.
Теоретическая и/или практическая значимость. Раскрыты процессуально-правовые особенности участия переводчика в российском гражданском судопроизводстве, определена его роль в защите законных прав и интересов граждан при производстве по гражданскому делу, определены закономерности правоприменительной деятельности в данной области.