Публикации автора

МОДЕЛИРОВАНИЕ ЛИНГВОКРЕАТИВНЫХ СТРАТЕГИЙ В ГЕНЕРАТИВНЫХ ЯЗЫКОВЫХ СИСТЕМАХ: ТРАНСФОРМАЦИЯ ИНТЕНЦИОНАЛЬНЫХ ДЕВИАЦИЙ В ДИСКУРСИВНЫЕ ПАТТЕРНЫ (2025)

Цель. Настоящее исследование направлено на выявление механизмов обработки интенциональных языковых девиаций большими языковыми моделями (LLM) и анализ их лингво-креативных стратегий в цифровом дискурсе. Цель работы заключается в разработке теоретической модели, объясняющей когнитивные алгоритмы распознавания и трансформации девиаций в системах искусственного интеллекта.

Процедура и методы. В качестве методологической базы использован комплексный подход, включающий корпусный анализ диахронического среза цифрового дискурса (2019-2024 гг.), экспериментальные промпты с контролируемыми девиациями для моделей GPT-4, Gemini 1.5 и Claude 3, а также дискурс-анализ речевых актов ИИ с применением трёхуровневой шкалы аннотирования (репликация/амплификация/нормализация).

Результаты исследования подтвердили гипотезу о статистической природе лингвокреативности LLM, выявив трёхступенчатую модель обработки девиаций: распознавание через механизмы внимания, классификация по степени отклонения от нормы, стратегический выбор ответной реакции. Установлен парадокс «креативного конформизма», проявляющийся в тенденции ИИ к гипернормализации изначально маргинальных языковых инноваций. Особый практический интерес представляют документированные эффекты циркуляции ИИ-генерированных неологизмов в социальных медиа и формирования «искусственного языкового вкуса».

Теоретическая значимость работы заключается в развитии аппарата когнитивной лингвистики цифрового дискурса и уточнении онтологии интенциональных девиаций. Практическая ценность связана с приложениями в области разработки NLP-систем, цифровой лингводидактики и прогнозирования языковых изменений. Полученные данные открывают перспективы для дальнейшего изучения культурно-специфичных девиаций в многоязычных моделях и разработки метрик оценки лингвокреативного потенциала ИИ.

Издание: ВОПРОСЫ СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКИ
Выпуск: № 4 (2025)
Автор(ы): Акай Оксана Михайловна
Сохранить в закладках
ЛИНГВОКРЕАТИВНОСТЬ В ЯЗЫКЕ ЦИФРОВЫХ СУБКУЛЬТУР: ИГРОВЫЕ СТРАТЕГИИ И ДИСКУРСИВНЫЕ ИННОВАЦИИ (НА МАТЕРИАЛЕ ДИСКУРСА СУБКУЛЬТУРНЫХ СЕТЕВЫХ СООБЩЕСТВ) (2025)

Цель исследования заключается в выявлении структурно-функциональных особенностей лингвокреативных практик современных цифровых субкультур, формирующихся в условиях гипердинамичной интернет-коммуникации. Материалом послужил корпус текстов, собранный за период 2021-2024 гг. из аккаунтов трех субкультурных сообществ рунета: дискурсы «витч-тиктокеров», «альтерщиков» и носителей «койнов».

В работе применены методы корпусной лингвистики, дискурс-анализа и контекстуальной интерпретации с акцентом на выявление взаимосвязи языковых инноваций и социальных функций субкультур.

Результаты исследования демонстрируют, что лингвокреативность цифровых сообществ реализуется через три ключевых механизма: 1) гибридизацию архаических и инновационных элементов (ресакрализация терминологии, алгоритмизированный синтаксис), 2) формирование многоуровневых систем идентификации (криптолалия, визуально-текстовые коды), 3) прагматическую адаптацию к технологическим платформам (хэштег-маркировка, клиповые форматы).

Установлено, что данные практики выполняют не только коммуникативную, но и формирующую функцию, позволяя сообществам конструировать альтернативные дискурсивные реальности.

Заключение подчёркивает, что изучение цифровой лингвокреативности требует пересмотра традиционных лингвистических парадигм в контексте сетевой культуры.

Полученные данные вносят вклад в развитие медиалингвистики и социолингвистики, предлагая новые подходы к анализу языковой динамики в условиях цифровой трансформации. Перспективы исследования связаны с изучением влияния искусственного интеллекта на эволюцию субкультурных идиолектов и их проникновение в массовую коммуникацию.

Издание: АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ФИЛОЛОГИИ И ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ ЛИНГВИСТИКИ
Выпуск: № 2 (2025)
Автор(ы): Акай Оксана Михайловна
Сохранить в закладках
Актуализация использования игровых сленгизмов при переводе видеоигр (2024)

В настоящей работе активно исследуется вопрос об актуальности употребления сленга в игровой локализации. В прошлом, когда «пиратский» перевод был более распространенным явлением, эта практика была приемлема, однако впоследствии использование игрового сленга иногда рассматривалось как недостаток профессионализма или некомпетентность переводчика. Исходя из полученных данных, отношение профессионального сообщества к этому явлению меняется. При анализе крупных официальных проектов было выявлено употребление неоднозначных лексических единиц, которые нельзя отнести к нормативной лексике, что подтверждает актуальность и тенденцию к их использованию. Учитывая диахронический характер явления, данное исследование предполагает последовательный и продолжительный анализ проблемы, поскольку в настоящий момент можно получить лишь данные по употреблению сленговых слов и выражений в уже вышедших играх, а также учесть отношение самих переводчиков и других специалистов к практике их употребления в переводе.

Издание: ФИЛОЛОГИЯ И ЧЕЛОВЕК
Выпуск: № 2 (2024)
Автор(ы): Черноусов Виталий Анатольевич, Акай Оксана Михайловна
Сохранить в закладках