Публикации автора

ГЛАГОЛЫ СО ЗНАЧЕНИЕМ ‘УПАСТЬ’ И ‘УДАРИТЬСЯ’ В "ТОЛКОВОМ СЛОВАРЕ РУССКОЙ РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ" (2024)

Cтатья посвящена проблемам словарного описания глаголов со значением/ значениями ‘упасть’ и ‘удариться’, функционирующих в устной и в письменной разновидности разговорной речи. Отмечается, что подход к толкованию таких глаголов неодинаков в различных толковых словарях, что говорит о сложности их словарного представления. В «Толковом словаре русской разговорной речи» (под ред. Л. П. Крысина) данные глаголы тоже представлены по-разному. У большей части из них выделено два самостоятельных значения ‘упасть’ и ‘удариться’ (например, у бахнуться, ляпнуться, тяпнуться, рубануться и др.), а у некоторых приводится одно сложное многокомпонентное значение ‘упасть и удариться’ (например, у ахнуться, гробануться, шмякнуться). Основанием для выделения двух значений стало то, что в разных контекстах в фокусе внимания оказывается либо только падение, либо только удар (получение травмы), который может быть не связан с падением. Важную роль сыграло также разное управление данных глаголов в разных значениях. Возможность совмещения двух значений указывается в самом толковании глагола или же в особой словарной зоне «прагматика». В статье также поднимается вопрос возможности унификации словарного представления отмеченных глаголов.

О НАЗВАНИЯХ ЖИВОТНЫХ В РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ (2025)

В статье рассматриваются разговорные названия собак, попугаев, черепах и некоторых других животных. Отдельные такие номинации возникли достаточно давно и либо до сих пор активно употребляются (ср. собачка, черепашка), либо со временем ушли из речи носителей языка (ср. черепашица). При этом у некоторых старых слов со временем может актуализироваться одно из прежде периферийных значений (как произошло со словом псина, которое изначально употреблялось преимущественно в значении ‘плоть собаки’, а в дальнейшем стало активно использоваться по отношению к собаке как живому существу). Анализируются способы образования разговорных названий животных: усечение исходного слова — как правило, названия животного или названия его породы, в том числе, образование форм мужского рода от слов женского рода, которые не имеют в литературной речи такого соответствия (например, собак, птиц); добавление различных уменьшительно-ласкательных суффиксов, а также добавление различных буквосочетаний, благодаря которым название животного воспринимается как псевдоиностранное слово (например, собакен). В заключении статьи рассматривается вопрос, с чем может быть связано появление большого количества разговорных названий животных. Высказывается предположение, что в этом процессе задействовано несколько факторов, прежде всего тенденция к экономии речевых усилий, а также выражение посредством таких названий особого отношения к домашним питомцам.