Публикации автора

ОЗВУЧИВАНИЕ КАК ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ПИСЬМЕННОГО ТЕКСТА В АСПЕКТЕ ТОЖДЕСТВА И РАЗЛИЧИЯ (НА МАТЕРИАЛЕ ELEVATOR SPEECH) (2026)

Статья посвящена исследованию соотношения письменного и озвученного вариантов монологов Elevator Speech в парадигме лингвистической вариантологии и вносит вклад в концепцию расширения границ лингвистической вариантологии за счет рассмотрения звучащего и распознанного текстов как вариантов письменного текста. Озвучивание подготовленного монолога, воплощенного в первичном письменном формате, трактуется как процесс и результат интерпретационной деятельности. Установлено, что степень вариативности и интерпретации зависит, в том числе, от экстралингвистических факторов. Выявлены различные способы свертывания и развертывания информации, заложенной в письменном варианте и репродуцированные затем в звучащем формате. Тенденция к тождеству озвученного и письменного прослеживается в вариантах, где адресант знал о записи речи; большая интерпретация письменного текста - в случаях, где о записи не было известно.

СГЕНЕРИРОВАННЫЙ ТЕКСТ В НОВОСТНОМ ДИСКУРСЕ: ОСОБЕННОСТИ ВОСПРИЯТИЯ НОСИТЕЛЯМИ ЯЗЫКА (2025)

Статья посвящена выявлению, описанию и сопоставлению специфики вторичного сгенерированного и исходного текстов на русском и китайском языках. Для достижения этой цели проведен эксперимент на материале текстов новостного дискурса. С помощью нейросети на основе исходных текстов на каждом языке было создано по два вторичных текста: первый вторичный текст сгенерирован на основе заголовка исходной статьи, второй - на основе заголовка и микротем исходной статьи. Полученные тексты явились материалом опроса носителей русского и китайского языков, которым необходимо было определить, какой из них является исходным, какой - вторичным. Результатом исследования явились признаки, позволившие реципиентам установить, написаны тексты человеком или искусственным интеллектом.