В статье рассматриваются вопросы, связанные со сложностью лингвистической трактовки полисемичных слов и омонимов. В настоящее время исследователи прилагают большие усилия для достижения такого качества перевода, который не отличался бы от перевода, выполненного человеком. В работе анализируется компьютерный перевод на английский язык некоторых русских полисемичных слов и омонимов. Помимо этого, предлагается метод формализации семантики естественного языка для задач машинного перевод на основе мультиагентных нейрокогнитивных архитектур. Данный метод, основанный на функциональной репрезентации понятий, входящих в состав естественно-языкового высказывания, по мнению авторов, может стать мощным и надежным инструментом для решения ряда переводческих проблем, в том числе при работе с многозначными словами
Процесс усвоения естественного языка представляет собой сложное и многогранное явление. Тем не менее, несмотря эти сложности, естественный язык является самым удобным средством передачи информации не только между людьми, но и в синергии человеко-машинных взаимодействий, а также для управления разнообразной интеллектуальной техникой. В работе рассмотрены несколько ведущих теорий, описывающих процесс усвоения родного языка детьми, предложен метод мультиагентной обработки элементов естественного языка, который служит надежным инструментом, позволяющим моделировать процесс усвоения грамматических норм интеллектуальной системой. Этот метод открывает новые горизонты в понимании и обучении естественному языку интеллектуальных систем