Архив статей журнала
Формулируются версии того, какие реальные события легли в основу сюжетов и какие реальные лица послужили прототипами героев повестей Д. Н. Мамина-Сибиряка «Доброе старое время» и «Верный раб». Обе повести появились как «побочный продукт» работы автора над историческим очерком «Город Екатеринбург». В центре сюжетов события из жизни главного начальника горных заводов Уральского хребта генерала В. А. Глинки («старого генерала» в первой повести и «генерала Голубко» - во второй). Пометы в записной книжке писателя, казалось бы, недвусмысленно указывают на прототипы героев этих произведений. Однако попытки отыскать «Демидова-ревдинского» остаются тщетными, а «история жены ген. Глинки» оказывается историей другой женщины.
Рассматривается особый род прижизненных публикаций произведений Ф. М. Достоевского - фрагменты, отрывки и переделки, появлявшиеся в различных изданиях. Несмотря на то, что печатались они, скорее всего, без участия самого автора и были обращены к особым категориям читателей - детям, неподготовленным читателям, изучающим русский язык, или же читателям сборников, носивших развлекательный характер, и т. п., - эти издания имеют важное значение для изучения репутации писателя, литературных предпочтений эпохи, особенностей книгоиздательского дела в 1860-1880-х гг. В статье дополняются сведения современных библиографий Достоевского, составленных С. В. Беловым и С. Рублевым, а также формулируются вопросы, на которые еще предстоит ответить, обратившись к анализу альманахов и детских периодических изданий.
На материале аллегорической (фантастической) повести «Граждане леса» рассматриваются вопросы синтеза сюжетов и мотивов в русской беллетристике. Автор произведения Н. Д. Ахшарумов полемизирует со своими современниками на страницах повести. В статье с опорой на сюжетологический метод показаны некоторые «силовые линии» интертекста, среди которых художественная литература («Что делать?», «Преступление и наказание», «Подлиповцы», «Песнь о Гайавате»), научные трактаты (Ж.-Л. Бюффон, Ш. Фурье, Ч. Дарвин, В. Вундт) и научно-популярные компиляции (А. Брем, М. Петри), а также средневековые сюжеты романа о лисе, адаптированные для читателя Нового времени И. В. Гёте. Отдельное внимание уделяется мифопоэтическому анализу: ветхозаветным аллюзиям повести, вмещающим в себя и космогонические сюжеты о созидании некоторой цивилизации, и эсхатологические, в центре которых гибель гражданского общества.
Впервые разрабатывается проблема восприятия И. С. Тургеневым творчества Овидия. Подвергаются анализу читательские пометы русского писателя, оставленные на страницах оригинального издания поэмы «Метаморфозы» из его личной библиотеки. Реконструируемая картина чтения Овидия позволяет существенно расширить и углубить представление об отношении И. С. Тургенева к древнеримской литературе и Античности вообще. Писатель не только погрузился в разветвленную сюжетную и образную структуру «Метаморфоз», которая определила сам жанр, но и проник в смысловую организацию поэмы, которая должна была сформировать точное понимание превращений как мировоззренческого принципа.
Проанализированы характерные для корякской культуры способы трансляции семейно-родовых ценностей, сохраняющих свою актуальность даже в условиях утраты национального языка и ассимиляции этноса. До настоящего времени у потомков коряков-чавчувенов и коряков-нымыланов (в том числе родившихся от смешанных браков) помимо официальных имен есть национальные, выбор которых обусловлен представлениями о реинкарнации, верой в перерождение предка в ком-либо из потомков. Знаковые события жизни предков отражаются в семейных преданиях и сохраняют свою значимость для потомков рода. Память о предках также поддерживается исполнением их личных песен, которое в обрядовых ситуациях воспринимается как способ общения с ними. В статье приводятся нотировки и ссылки на аудио- и видеозаписи песен.
Рассматривается известная в саяно-алтайском эпосе мифическая гора Сюргю / Сюмер / Сюгюр с молочным озером сӱттӱг кӧл. Хотя эта гора не является родовой в представлении шорцев, она играет важную роль в шорских эпических произведениях, воплощая целый ряд представлений о вечности, месте блаженства и временного упокоения богатырских душ и духов-помощников алыпа. Гора Сюргю и молочное озеро - это то райское место, где трава и листья не вянут, они всегда живые. В шорских героических сказаниях и шаманских мистериях мифическая гора и молочное озеро - это также сакральное место для очищения и лечения эпического героя, его помощника-коня и духов-помощников шаманов. Кроме этого, гора - это место возрождения и перерождения погибших душ богатырей и духов-помощников алыпа, которые обитают там до тех пор, пока в нужный момент сказители не призовут их.
Исследуется первая запись якутского героического эпоса, выполненная А. Ф. Миддендорфом в 1840-е гг. от анонимного сказителя и ставшая известной под названием «Эриэдэл Бэргэн», в аспекте ее локальной атрибуции. В работе привлекается репрезентативный материал из записей текстов якутского эпоса, а также других жанров повествовательного фольклора народов Сибири (якутские, русские, эвенкийские сказочные и мифологические сюжеты). Структурные и семантические признаки текста позволяют установить его близость к данным центрально-якутской эпической традиции, в частности к вариантам, записанным позднее в окрестностях Амгинской слободы, Мегино-Кангаласского и Ботурусского улусов. Выявлены некоторые локально-специфичные мотивы и «общие места» якутского героического эпоса, апробированы принципы их дифференциации и исследования. Присутствующий в тексте олонхо международный сюжет о подмененной невесте выглядит ранним заимствованием скорее из эвенкийской традиции, нежели из русского сказочного фольклора.
- 1
- 2