Архив статей

Украинизмы в русском языке: проблемы выделения и причины заимствования в XIX в. (2025)
Выпуск: № 1-2 (2025)
Авторы: Ван Ц.

Несмотря на большое количество работ, посвященных исследованию украинизмов, в лингвистике до сих пор существуют разные подходы к установлению рамок данного понятия. Общим для них является принадлежность рассматриваемых лексем к украинскому языку, зафиксированная в кодифицированных изданиях. Вместе с тем в процессе функционирования украинский язык не только вобрал в себя, но и адаптировал иноязычную лексику самого разного происхождения, поэтому вопрос о том, что входит в понятие «украинизмы», по-прежнему является актуальным. В статье описываются причины вхождения украинизмов в русский язык (особенно до первой половины XIX в.) и рассматриваются критерии их выделения с учетом этимологии и степени адаптации слова. Взаимное обогащение словарных составов русского и украинского языков было обусловлено не только их генетическим сходством и географическим положением, но и специфическими социально-историческими и культурными факторами – усилившимся на рубеже XIX в. интересом русского общества к Малороссии, к ее быту, истории и культуре. В русской художественной литературе того времени стали появляться произведения на украинские темы, однако на новый уровень восприятия Малороссии в целом и украинского языка в частности российское общество вывел Н. В. Гоголь, отобразивший в своих произведениях не только поэтическое своеобразие быта, уклада жизни, искрометного юмора украинского народа, но и специфические черты украинской лексики, которую он активно использовал.