Архив статей

"МНЕ НУЖНЫ БЛИЗКИЕ, САМЫЕ БЛИЗКИЕ": К БИОГРАФИИ Н. Д. ХВОЩИНСКОЙ (2025)
Выпуск: № 2 (36) (2025)

В статье биография Н. Д. Хвощинской (В. Крестовский-псевдоним) рассматривается в связи с ее литературным творчеством. Имевшая репутацию лучшей русской писательницей своего времени, Хвощинская была литературной долгожительницей, но в последние годы ее творческая активность явно снизилась. Изученные материалы позволяют предположить, что условия жизни писательницы и ее окружение существенно влияли на интенсивность литературной работы. Наиболее плодотворными оказывались периоды, когда рядом находился человек, близкий не только в эмоциональном и интеллектуальном смысле, но и в бытовом плане, человек, с которым можно было просто потолковать «о безделицах». В 1850-х - первой половине 1860-х гг. это ее сестра С. Хвощинская, писательница, публиковавшаяся под псевдонимом И. Весеньев. Именно эти годы стали самыми насыщенными и яркими в творчестве Н. Хвощинской. Второй период - 1870-е гг., когда писательница нашла близкого человека в своей рано умершей воспитаннице. В статье представлен значительный корпус архивных документов официального и личного характера, которые воссоздают житейские обстоятельства Хвощинской в разные годы и позволяют понять, почему она в немолодом возрасте покинула свой дом в Рязани и почему не стала для нее близким человеком младшая сестра П. Хвощинская (писательница С. Зимарова). В приложении публикуются ранние стихотворения Н. Хвощинской, посвященные трем ее сестрам - Любови, Софье и Прасковье, а также завещательные распоряжения.

ДРУГ ГОГОЛЯ Н. Я. ПРОКОПОВИЧ И ЕГО СЛУЖБА АКТЕРОМ САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИХ ИМПЕРАТОРСКИХ ТЕАТРОВ (2025)

Статья посвящена одной из малоизученных страниц биографии Николая Яковлевича Прокоповича (1810-1857), друга Гоголя с детских лет, редактора и издателя его сочинений, поэта и педагога. После окончания Нежинской гимназии Прокопович приехал в Петербург и поступил на драматическое отделение столичного Театрального училища, а затем, по завершении обучения, несколько лет прослужил актером Санкт-Петербургской труппы Императорских театров. В статье сообщаются новые сведения о его театральной карьере и пьесах, в которых играли он и его жена, также начинающая актриса М. Н. Трохнева. Показано, что Прокопович на протяжении своей недолгой сценической деятельности успел сыграть во многих спектаклях, но ему доставались лишь эпизодические и выходные роли; тем не менее Гоголь, поддерживавший с ним близкие отношения, мог посещать пьесы с его участием. В статье рассматривается круг этих постановок, что позволяет составить представление о характере театрального репертуара 1830-х гг. и убедиться в том, что драматические традиции, воплощенные в этих спектаклях, были переосмыслены Гоголем в его собственных комедиях. Приведенный материал изучается в связи со взглядами Гоголя на особенности отечественного театра, высказанными им в заметке о петербургской сцене в 1835-1836 гг.

"ДУМАЯ О ВАС, О НАШЕЙ СЛУЧАЙНОЙ “ПИСЬМЕННОЙ ВСТРЕЧЕ”..." ПИСЬМА П. А. РАДИМОВА А. А. ИЗМАЙЛОВУ (1915-1917) (2025)

Публикуются письма крестьянского поэта, известного художника-реалиста, одного из последних передвижников, первого председателя Ассоциации художников революционной России П. А. Радимова (1887-1967) к знаменитому литературному критику А. А. Измайлову (1873-1921). Ко времени их эпистолярного знакомства Измайлов - состоявшийся журналист, популярный пародист, заведующий литературно-критическим отделом «Биржевых ведомостей»; Радимов - успешный молодой художник, выступающий с передвижниками, начинающий литератор, за его плечами два поэтических сборника: «Полевые псалмы» (Казань, 1912) и «Земная риза» (Казань, 1914; 1915 - 2-е изд.), - благожелательно встреченные критикой. Письма охватывают переломные моменты в жизни обоих корреспондентов. Для Радимова это начало сотрудничества в «толстых» журналах («Русском богатстве» и «Ежемесячном журнале»), в многотиражной газете «Биржевые ведомости», развитие карьеры в стане передвижников. Измайлов в этот период - на пороге кардинальной карьерной перемены: вскоре он должен занять пост главного редактора популярной газеты «Петербургский листок». Письма публикуются по автографам; в работе использованы неопубликованные ранее архивные материалы (ОР РНБ, РО ИРЛИ).

"ЗЕВЕС БЛАГОВОЛИТЕЛЬ" И "ПРИРОЖДЕННЫЙ GAMIN": ПЕРЕПИСКА С. А. ВЕНГЕРОВА C К. И. ЧУКОВСКИМ (1907-1914) (2025)
Выпуск: № 2 (36) (2025)
Авторы: Федотова С. В.

Впервые публикуется двустороння переписка С. А. Венгерова с К. И. Чуковским, позволяющая проследить литературные взаимоотношения между известным библиографом, историком литературы, издателем, с одной стороны, и молодым литературным критиком - с другой. Реконструируется неизвестный сюжет, связанный с попытками Венгерова привлечь Чуковского к написанию литературных портретов В. Я. Брюсова и З. Н. Гиппиус для масштабного издательского проекта «Русская литература XX века. 1890-1910» (под ред. проф. С. А. Венгерова). Выдвигается гипотеза о том, что недатированный ответ Чуковского на анкету КБС (Критико-биографического словаря…) может быть хронологически соотнесен с последними письмами корреспондентов.

К ИСТОРИИ ДОМА ПИСАТЕЛЕЙ ИМЕНИ В. Ф. ГОЛУБЕВА (ИЗ ПИСЕМ К С. Г. БЕРЕДНИКОВУ) (2025)
Выпуск: № 2 (36) (2025)
Авторы: Кошелев А. В.

Комментированная публикация писем постояльцев и членов Совета по управлению Домом писателей им. В. Ф. Голубева к его заведующему Сергею Григорьевичу Бередникову, обнаруженных в личном фонде тихвинских купцов (Государственный архив Новгородской области), дополняет известные сведения о столичной литературной жизни 1910-х гг. Открытый в 1905 г. Дом писателей им. В. Ф. Голубева, принадлежавший Литературному фонду, задумывался как общежитие для людей творческих профессий. С. Г. Бередников в 1910-1914 гг. был членом Совета по управлению Домом и его заведующим и по своей должности вынужден был вникать в комплекс бытовых проблем, о которых постояльцы Дома сообщали ему в письмах. В публикации уточнены имена жителей Дома писателей в первой половине 1910-х гг. и приведены отдельные документы, регламентирующие его работу (общие правила (устав Дома), правила проживания).

"ТАК НЕ БЫВАЕТ". ГЛАВА ИЗ РАННЕГО ВАРИАНТА ПОВЕСТИ К. Г. ПАУСТОВСКОГО "НА МЕДЛЕННОМ ОГНЕ. (КНИГА СКИТАНИЙ)" (2025)
Выпуск: № 2 (36) (2025)
Авторы: КОРЖОВА И. Н.

В научный оборот вводится глава «Так не бывает» из раннего варианта повести К. Г. Паустовского «На медленном огне. (Книга скитаний)». Текст публикуется по единственному машинописному источнику, который хранится в фонде писателя в РГАЛИ (Ф. 2119), там же находится и рукопись главы, данная под другим названием - «Северное свидание». Глава сюжетно связана с другой, вошедшей в основной текст, - «Проводы учебного корабля». Публикуемая глава посвящена новой любви героя, которая настигает его в Петрограде. Внезапность и исключительность чувства подчеркнуты в названии главы. Во вступительной статье рассматривается более широкий вопрос - раскрытие в шестой части автобиографического цикла Паустовского любовной темы. Установлено, что помимо нового сюжета, исключенного на раннем этапе работы, до момента подготовки к публикации в журнале «Новый мир» сохранялись фрагменты, связанные с прошлыми увлечениями героя. Исключение этих эпизодов является волей К. Г. Паустовского. В статье рассматривается вопрос о прототипах героинь цикла, выдвигается предположение о собирательном характере образа героини, появившейся в публикуемой главе, подчеркивается литературный генезис образа.

СЕРГЕЙ ЕСЕНИН В ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКОМ ФОРМАТЕ. СТАТЬЯ ПЕРВАЯ. ОТ ПОЛНОГО СОБРАНИЯ СОЧИНЕНИЙ И ЛЕТОПИСИ К ЕСЕНИНСКОЙ ЭНЦИКЛОПЕДИИ (2025)

Статьи посвящены осуществляемому в ИМЛИ РАН научному проекту «Есенинская энциклопедия» - своду сведений о жизни и творчестве С. А. Есенина и его роли в русской и мировой культуре, основанному на фундаментальных академических трудах: Полном собрании сочинений С. А. Есенина в 7 т. (9 кн.) (1995-2001), Летописи жизни и творчества С. А. Есенина в 5 т. (7 кн.) (2003-2018), и исследованиях последних лет. Рассмотрены вопросы концепции, состава и структуры этого труда и пути их решения. Уделяется внимание вышедшему в свет к 125-летию со дня рождения и готовящемуся к переизданию выпуску «Есенинская энциклопедия. 1895-1925. Памятные места. Литературная география», связанному с биографией и творчеством поэта и памятью о нем в России и мире (вошло 357 статей о 442 топонимах). Показано своеобразие статей о реальных и литературных топонимах разного типа, значение которых состоит в том, чтобы раскрыть их смысл и функции, семантику, источники, историко-литературный контекст, восприятие современниками и трактовку исследователями. Приводятся характерные примеры статей о реальных и литературных, в т. ч. библейских, религиозно-философских и созданных самим поэтом, топонимах (Инония, Страна Негодяев и др.). Анализируется готовящийся к изданию второй выпуск «Есенинская энциклопедия. 1895-1925. Произведения» (около 450 статей, 200 ил.), снабженный библиографией научных работ об этих произведениях и многоуровневым комментарием - текстологическим, реальным, поэтиковедческим и общекультурным. Обоснованы состав и структура статей о произведении, предусмотрено приложение, с расширенным текстологическим комментарием (автограф (рукописи), датировка, публикации, переводы и др.). Отдельный раздел энциклопедической статьи посвящен библиографии переводов С. А. Есенина, в которой впервые дается перечень прижизненных и первых посмертных переводов произведений С. А. Есенина (1920-1927 гг.), а в ряде случаев их характеристика. Отражена динамика вхождения поэта в мировой литературный процесс стран Азии, Америки, Европы в 20-е годы прошлого века.

АННА АХМАТОВА И ПУШКИНСКАЯ КОМИССИЯ АКАДЕМИИ НАУК СССР (2025)

Причисление Анны Ахматовой к цеху пушкинистов имеет своим основанием не только ее глубокие и абсолютно профессиональные статьи о Пушкине, но и ее непосредственную прикосновенность к институциональной работе отечественных ученых-пушкинистов. Предлагаемая статья проблематизирует взаимоотношения Ахматовой с представителями академического пушкиноведения в 1930-1960-е гг. На архивном материале (в том числе с привлечением документов из личного фонда А. А. Ахматовой в ОР РНБ) авторы реконструируют историю одной из ключевых отечественных гуманитарных академических институций - Пушкинской комиссии АН СССР в 1940-1950-е гг., параллельно заполняя «белые пятна» в биографии Ахматовой. Особое внимание уделяется выявлению свидетельств ее личных контактов с Д. П. Якубовичем, Ю. Г. Оксманом, В. В. Виноградовым. Впервые публикуются персональные составы Пушкинской комиссии (1945 и 1958 гг.), письмо Т. Г. Цявловской к Ахматовой от марта 1934 г., посвященное работе над томом «Рукою Пушкина», и другие материалы к биографии Анны Ахматовой; приводятся исчерпывающие сведения о материалах Пушкинской комиссии и сектора (группы) пушкиноведения, отложившихся в личном архивном фонде Ахматовой. Статья завершается атрибуцией группового фотопортрета.

СТАТЬЯ АХМАТОВОЙ "ПОСЛЕДНЯЯ СКАЗКА ПУШКИНА": ТВОРЧЕСКАЯ ИСТОРИЯ (2025)
Выпуск: № 1 (35) (2025)
Авторы: Слепков Я. В.

Статья посвящена истории создания первой пушкиноведческой статьи Анны Ахматовой, опубликованной в журнале «Звезда» в 1933 г. В статье рассматриваются причины, побудившие Ахматову профессионально заняться изучением проблем творчества Пушкина, среди которых, в том числе, ее вынужденное поэтическое молчание. Подробно излагаются этапы изучения Ахматовой пушкинской «Сказки о золотом петушке», а также указывается, кто помогал ей при написании исследования: Г. П. Георгиевский и С. М. Бонди консультировали Ахматову при работе с хранившимися в Москве рукописями Пушкина, М. М. Никитин помог ознакомиться с беловой рукописью Пушкина в Ленинграде, а Н. И. Харджиев - освоить научный стиль изложения, Д. П. Якубович и Т. Г. Цявловская привлекли к проектам Пушкинской комиссии АН СССР. Рассмотрен вопрос об ознакомлении Ахматовой с подлинными рукописями поэта. Впервые публикуются письма С. М. Бонди к Ахматовой за 1931-1932 гг., сохранившиеся в ее личном фонде в ОР РНБ, в которых он рассказывает о пушкинских рукописях и излагает историю заполнения пушкинской тетради № 2374. В приложении к статье публикуется Протокол заседания Пушкинской комиссии от 15 февраля 1933 г., когда Ахматова впервые выступила перед академическими учеными, представив им результаты своих изысканий.

М. ГОРЬКИЙ - РЕДАКТОР РУКОПИСЕЙ НЕИЗДАННОЙ КНИГИ "ИСТОРИЯ ГОРЬКОВСКОГО КРАЯ" (ПО АРХИВНЫМ МАТЕРИАЛАМ) (2025)
Выпуск: № 1 (35) (2025)

В статье на основе архивных источников предпринята попытка реконструировать неосуществленный замысел М. Горького 1930-х гг. - создание историко-краеведческого труда о прошлом и настоящем Нижнего Новгорода (Горького). Показано возникновение замысла книги «История Горьковского края» и начало работы коллектива авторов над его воплощением. Установлено, что Горький был очень увлечен этим проектом и прилагал большие усилия для его осуществления. Писатель хотел, чтобы создание труда «История Горьковского края» стало образцом для задуманной им большой книжной серии «История городов как история русского быта» и ярким примером нового коллективного метода творческой работы советских писателей. В ходе исследования выявлены причины, помешавшие реализовать данный проект. При этом главное внимание в статье сосредоточено на изучении работы Горького-редактора над хранящимися в его московском архиве рукописями писателей, предназначенными для этого труда. Редакторский опыт Горького, зафиксированный в его правке, кратких письменных отзывах, замечаниях и советах авторам на полях их рукописей, наглядно демонстрирует специфику его деятельности как редактора, зачастую помогает лучше понять замысел писателя, четче осознать ту цель, которую он преследовал в процессе редактуры, осмыслить общественно-политическую и эстетическую идею, которой он при этом руководствовался.

РУССКИЙ ТАШКЕНТ В САТИРИЧЕСКОЙ ПОЭЗИИ НАЧАЛА ХХ ВЕКА (2025)
Выпуск: № 1 (35) (2025)
Авторы: Суханов В. А.

В статье рассматривается образ Ташкента в том виде, каким он складывается в русской сатирической поэзии начала ХХ в. Первоначально дается обзор очерков о Ташкенте того времени, сделанных путешественниками из центральной части России. Подчеркивается, что основная черта этих работ - соединение в культурном облике Ташкента азиатских реалий и признаков русской провинции. Далее путем сопоставления выявляются различия в описаниях Ташкента в стихотворениях приезжих поэтов и поэтов-ташкентцев: если в текстах первой категории авторов наблюдается органичное сочетание русских и азиатских мотивов, то в текстах ташкентских поэтов город изображается только как типичная российская провинция. В основной части статьи дан анализ стихотворных фельетонов двух сатирических журналов начала прошлого столетия - «Туркестанского скорпиона» и «Туркестанского Кара-Курта». Методом каталогизации выявляются основные составляющие образа Ташкента того периода, который изображался поэтами-сатириками (постоянными жителями города) как провинциальный российский город с минимальными вкраплениями азиатских реалий.

ПЕРВЫЕ СОВЕТСКИЕ КОНТАКТЫ А. М. РИПЕЛЛИНО (ПО МАТЕРИАЛАМ РГАЛИ) (2025)
Выпуск: № 1 (35) (2025)

Статья посвящена первым советским контактам итальянского филолога Анджело Мария Рипеллино, исследователя и переводчика русской и советской поэзии. В статье анализируется начало его многолетней переписки и личной дружбы с переводчиком Г. Брейтбурдом и поэтом А. Сурковым и первый визит в СССР в 1957 г. На материалах из РГАЛИ исследуется помощь советской стороны в научной и издательской работе Рипеллино (предоставление иллюстративного материала для книги о Маяковском, текстов стихов и биобиблиографических сведений о поэтах для итальянского издания современной советской поэзии), содействие в организации поездки в Москву, участие Рипеллино во встрече советских и итальянских поэтов, состоявшейся в Риме в октябре 1957 г. под эгидой Ассоциации «Италия-СССР». Особое внимание уделяется взаимоотношениям Рипеллино с Б. Пастернаком, а также работе итальянского исследователя над антологией «Новые советские поэты» (1961 г.) и участию советской стороны в подготовке книги. В приложении публикуются архивные материалы из фондов РГАЛИ, содержащие ценные сведения о советских контактах Рипеллино: переписка с советскими литераторами и беседа с Г. Брейтбурдом в Москве о готовящейся книге Рипеллино «Маяковский и русский авангардный театр», популяризации советской поэзии в Италии и планируемой встрече советских и итальянских поэтов в Риме. Публикуемые документы снабжены комментарием, в качестве дополнительных материалов привлекаются публикации в советской и итальянской прессе (газеты «Правда», «Литературная газета», «Унита»).