Архив статей

ЗАИМСТВОВАНИЯ В ЯЗЫКЕ ЦИФРОВОГО ОБЩЕСТВА (2025)
Выпуск: № 3 (2025)
Авторы: Маринова Е. В.

В статье рассматривается заимствованная лексика в терминосистеме языка цифрового общества. Среди номинаций данной терминологии приблизительно 60% единиц являются результатом различных форм заимствования, что объясняется экстралингвистической причиной (лидерство в сфере цифровых технологий другой страны). В то же время заимствование обеспечивает интернационализацию научного словаря. Особую роль в этом процессе играют вторичные заимствования. Приводятся данные по каждой форме заимствования: прямое, графическое, вторичное. Отмечаются случаи закрепления в русском языке номинаций, восходящих к одному и тому же слову в языке-источнике в результате прямого заимствования и кальки; кальки и вкрапления; кальки и полукальки. Заметна также конкуренция графических вариантов одной и той же иноязычной единицы (IT — ИТ), что свидетельствуют о неустоявшемся характере терминологии, активности номинативного процесса в этой сфере. Устанавливается важная особенность процесса проникновения новых слов в русский язык, связанная с исключительным положением английского языка в роли языка-источника: англицизм всё чаще, по сравнению с предшествующими столетиями, входит в принимающую его систему как элемент формально-семантической парадигмы, а не единичный знак

ВАРИАНТНОСТЬ НА ЭТАПЕ ФОРМИРОВАНИЯ ТЕРМИНОЛОГИИ НОВОЙ ПРЕДМЕТНОЙ ОБЛАСТИ (НА МАТЕРИАЛЕ ОБОЗНАЧЕНИЙ РЕАЛИЙ ЦИФРОВОГО ОБЩЕСТВА) (2025)
Выпуск: № 1 (2025)
Авторы: Маринова Е. В.

Рассматривается процесс формального варьирования терминологических номинаций (терминов и терминоэлементов) формирующегося в настоящее время особого пласта лексики, отражающего реализацию в стране модели цифрового общества. Цель исследования — определить типы и причины варьирования с тем, чтобы подготовить научную базу для полного лексикографического представления данной лексики в терминологическом словаре. Материал исследования в основном извлекался из официальных и новостных текстов, представленных на сайте Минцифры РФ, а также из электронного медиабанка «Интегрум», «Национального корпуса русского языка», соцсетей. Всего обследовано свыше 500 номинаций. Использовались: все виды языкового анализа слова, опрос респондентов, парсинг по соцсетям. В ходе исследования выявлены варианты, различающиеся фонемным составом, особенностями словоизменения, отношением к категории одушевленности/неодушевленности, графическим и орфографическим оформлением. Особо отмечаются единицы, не получившие кодификацию в словарях (абсолютные неологизмы). Указывается факт частотности того или иного варианта. Причины варьирования связаны в большинстве случаев с происхождением номинаций. Термины-заимствования претерпевают адаптацию подобно общеупотребительным словам, подстраиваясь к различным подсистемам принимающего языка (фонетике, графике и орфографии, словоизменению). Кальки и новообразования, созданные на русской почве, могут варьироваться в написании; некоторые проявляют колебания в категории одушевленности/ неодушевленности. В целом варьирование номинаций терминологии цифрового общества свидетельствует об этапе ее становления. В перспективе исследования предполагается разработать рекомендации для отражения вариантности разных типов в терминологическом словаре как базе для последующей кодификации терминологии