В статье впервые всесторонне рассматриваются названия хозяйственных приспособлений и построек, а также элементов жилища арабо-персидского происхождения в башкирском литературном языке и его диалектах.
Целью является систематизация данной группы лексики, ее сравнительно-сопоставительный анализ с данными других тюркских языков, этимологический анализ, определение способов и хронологических рамок вхождения в тюркские языки. В работе использованы лексико-семантический и описательный метод, метод структурного анализа, метод сравнительно-сопоставительного анализа, метод диахронического анализа, этимологический метод. В результате впервые предложена общая классификация данной группы лексики, для ряда слов уточнен источник происхождения, представлена относительная хронология употребления этих слов в памятниках, отслежено семантическое развитие заимствованной лексики на материале не только башкирского языка и его диалектов, но и других тюркских языков, охватывающих регионы Поволжья, Кавказа и Средней Азии. Делается вывод о выраженном влиянии экстралингвистических факторов (таких как климат и связанные с ним различные виды сельскохозяйственной деятельности, сорта выращиваемых культур, способы обогрева жилища), а также о влиянии контактных языков на развитие семантических сдвигов в заимствованной лексике.
В настоящей работе осуществляется отбор, идентификация, систематизация и подробный анализ группы лексики, включенной в раздел «Названия поселений, строений и объектов административного и хозяйственного назначения» в башкирском языке и его диалектах. Исследование проводится с использованием методов сравнительно-сопоставительного и этимологического анализов, что позволяет определить количественный и качественный состав данной лексико-тематической группы. Отмечены фонетические особенности заимствованных слов в башкирском языке, установлена хронология вхождений исследуемых ориентализмов в тюркские языки. По результатам исследования сделан вывод о преобладании иранских заимствований в названиях тюркских поселений, что обусловлено непосредственными историческими контактами между языками и народами.