В статье на примере потомков государевых ямщиков рассматриваются особенности этноязыкового самочувствия русского населения Республики Саха (Якутия). На основе контент-анализа и нарративного анализа серии глубинных интервью, взятых в населенных пунктах Хангаласского района, выявляются противоречивые тенденции в восприятии и использовании якутского языка представителями данной этнолокальной группы. Высокий символический статус якутского языка сочетается с признаками перехода на русское моноязычие. Опыт потомков ямщиков рассматривается как потенциальная модель для формирования гармоничного русско-якутского двуязычия в регионе.
Новизна исследования заключается в комплексном анализе текстов визуальной информации центральных улиц столицы Республики Саха (Якутия) г. Якутска - проспекта Ленина и улицы Дзержинского, собранных методом сплошной фиксации материала.
Результаты исследования показали, что в визуальных текстах указанных улиц используются в основном русский, английский и якутский языки, причем русский доминирует. Это позволяет сделать вывод о том, что в Республике Саха (Якутия) в полной мере реализуются государственный и функциональный статусы русского языка как государственного языка Российской Федерации. Вместе с тем наблюдается очевидный дисбаланс в использовании языков в лингвистическом ландшафте города по отношению к другим коренным языкам республики.
Статья посвящена анализу лингвистической концепции П. А. Ойунского через призму ее истоков, основных принципов и положений, не утративших актуальности и в современных условиях. Материалом статьи послужили тексты выступлений П. А. Ойунского в средствах массовой информации, посвященные вопросам развития языка, а также текст его кандидатской диссертации, опубликованной в третьем томе избранных сочинений в 1993 г. Проанализированы его идеи по важнейшим вопросам языкового строительства - графике, орфографии, терминологии. Лингвистическая концепция П. А. Ойунского и в наше время имеет действенную силу и требует осмысления применительно к решению важнейших задач языковой политики в республике.
Впервые в якутском языкознании рассматривается лексико-семантическое свойство образного глагола движения сундулуй-, а также освещаются семантико-синтаксические особенности формируемых им пространственных предложений.
Цель исследования состоит в выявлении и описании лексико-семантической структуры образной глагольной лексемы сундулуй-, а также семантики и синтаксического состава пространственных фраз, вершина которых представляется предикатом, выраженным данным глаголом. Задачи: определение сочетаемостного потенциала обсуждаемого глагола; установление влияния лексического значения существительных, заполняющих позицию подлежащего, на семантику глагола-предиката; описание особенностей валентностной и синтаксической структуры конструкций, которые формируются обсуждаемым глаголом; выявление контекстуальных смыслов рассматриваемых пространственных фраз. Методы и приемы исследования: структурно-семантический метод, компонентный анализ, дистрибутивный анализ, контекстуальный подход. В результате анализа установлено, что синтаксические особенности рассмотренных предложений обусловливаются инкорпорированной семантикой данного глагола-предиката, характером лексико-грамматического наполнения состава предложения и контекстуальными условиями. Актант-локализатор передается структурой, обозначающей прежде всего направление движения или конечный пункт движения. Подобные предложения соответственно характеризуются значением направления движения или конечного пункта движения - директив-финиш, а также семантикой среды / трассы передвижения субъекта. Предложения с рассмотренным образным глаголом движения, как и предложения с другими подобными образными глаголами, являются периферийными средствами выражения пространственных отношений.
Научная новизна исследования заключается в том, что вспомогательные глаголы якутского языка не становились объектом изучения в сравнении с другими неродственными языками. Актуальность данной статьи обусловлена необходимостью более глубокого изучения процесса грамматикализации вспомогательных глаголов в якутском языке и дальнейшего анализа параллелей и отличий в сравнении с корейским языком, что способствует выявлению общих закономерностей и специфических особенностей в языковой типологии.
Целью данной работы является выявление параллельных путей грамматикализации служебных глаголов в якутском и корейском языках. Использовались методы и приемы описательного, семантического и сопоставительного анализа. Также для описания путей развития вспомогательных глаголов из лексических (знаменательных, главных) был применен метод событийных схем грамматикализации, впервые предложенный Берндом Хайне. В результате исследования удалось выявить восемь параллельных вспомогательных глагольных конструкций со схожей семантикой. Было установлено, на основе каких знаменательных глаголов образовались эти конструкции, то есть были выявлены источники грамматикализации, и к каким результатам привели пути грамматикализации, то есть было показано, какие аспектуальные значения появились из источников: прогрессив, инхоатив / ингрессив, донатив / бенефактив, терминатив / перфектив, эксплоратив / аттемптив и пробабилитатив. Были определены четыре схемы грамматикализации, которые позволили данным аспектуальным значениям развиться из источников.
Рассмотрена серия монографий «Функционально-семантические категории в якутском языке», представляющих значительный вклад в развитие сибиреведческих исследований. Данные работы сосредотачиваются на комплексном изучении грамматических и лексических явлений с позиций функционально-семантического подхода, подчеркивая важность условий их правильного использования в реальной коммуникации. Несмотря на подробное освещение основных категорий, авторы отмечают необходимость дальнейшей разработки вопросов их взаимосогласованности и интеграции с иными аспектами языковой системы, что открывает перспективные направления дальнейших научных изысканий.
Статья посвящена семантическому описанию лексики в якутском языке, относящейся к основным понятиям религии Аар Айыы. Сравнительно-сопоставительный анализ показал возможность восстановления семантических связей устаревших слов. Для сравнения привлечен материал наиболее близких контактных языков - тюркских, монгольских и тунгусо-маньчжурских. Из примеров следует, что лексические единицы айыы и кут имеют общеалтайское происхождение. Преобладающее большинство слов данной сферы имеет параллели в древнетюркском языке и частично в монгольских и эвенкийском языках.
На материале якутского языка рассмотрено употребление глагольных форм с аффиксами -бахтаа (-пахтаа, -махтаа) в качестве одного из периферийных средств выражения функционально-семантического поля кратности действия. Определены оттенки значения кратности, которые образуются у глаголов в форме ускорения действия в зависимости от семантической характеристики глагольной основы и ее принадлежности к той или иной тематической группе. Установлено, что наибольшая степень выраженности многократной семантики наблюдается у ускорительных глаголов, образованных от одноактных предельных основ, тогда как в сочетании с непредельными основами рассматриваемые формы преимущественно выражают семантику интенсивности и кратковременности. Для большего подчеркивания повторяемости формы ускоренности действия часто дополняются различными лексическими средствами выражения кратности.
В статье на материале социолингвистических опросов, интервью и наблюдений, рассматриваются особенности языковой дистрибуции в сфере семейного общения саха в гг. Якутске и Вилюйске. Выявлена этносоциальная функция якутского языка: в г. Вилюйске доля респондентов, использующих якутский язык в качестве основного средства общения в семье, превышает 70%, в г. Якутске - около 60%, что объясняется различной степенью урбанизированности. В целом этноязыковые показатели г. Вилюйска в данной сфере снижены приблизительно до уровня полиэтничного г. Якутска, на что влияют различные экстра-лингвистические факторы.
Статья посвящена сравнительно-сопоставительному разбору явления конверсии имен прилагательных как одного из способов образования новых слов в якутском и эвенкийском языках. Результаты анализа показывают, что, несмотря на универсальность конверсии, в ней можно выделить особенности, которые зависят от типологической характеристики языка. В якутском и эвенкийском языках прилагательные могут быть представлены в различных формах - от простых до сложных. В отличие от существительных и глаголов, прилагательные имеют особую морфологическую структуру, которая отличает их от других основных частей речи.