Особенности использования предлогов в дипломатическом подстиле русского и китайского языков (2024)

   Статья посвящена исследованию употребления предлогов в дипломатическом подстиле русского и китайского языков. Предметом исследования являются структурные и семантические характеристики предложных конструкций, характерных для дипломатического подстиля. Основная цель заключается в сравнительном анализе использования предлогов как одной из языковых особенностей дипломатического подстиля в рассматриваемых языках и выявлении их особенностей в аспектах их структуры и значения. Для достижения данной цели используются методы сопоставительного, статистического и компонентного анализов. В качестве материала исследования выбраны двуязычные дипломатические документы из официальных сайтов Министерства иностранных дел России и Китая за период с 1994 по 2023 год. В результате исследования был сделан вывод, что предлоги активно употребляются как в русском, так и в китайском дипломатическом подстиле, однако их структуры и значения различаются. Выявлено, что с точки зрения значений в обоих языках представлены предложные конструкции для выражения значений целей, способов и оснований. Однако в китайском языке выделяется особая группа предлогов, выражающая субъект или объект действия, в русском же языке такие значения передаются с помощью падежных форм.

Тип: Статья
Автор (ы): Ма Лимин
Ключевые фразы: ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ СТИЛИСТИКА, дипломатический подстиль, китайский язык, языковые особенности, сопоставительный анализ

Идентификаторы и классификаторы

УДК
003.074. Дипломатический стиль. Официально-деловой стиль
811.161.1. Русский язык См. также пример, приведенный в классе 81'282.2
811.581. Китайские языки