ТРАДИЦИОНАЛИЗМ В ВОСТОКОВЕДЧЕСКОМ ИЗМЕРЕНИИ (2023)
В статье анализируется понятие «традиционализм», выделенное петербургскими учеными в качестве предмета востоковедения. Потребность в уточнении статуса дисциплины возникла в связи с ее переориентацией в начале 2000-х гг. на изучение современного Востока. Если ранее источниками для востоковедов служили письменные памятники истории, философии, права и др., вывезенные первопроходцами и хранящиеся в фондах Европы (Лондона, Парижа, Берлина и др.), а также Петербурга, то сейчас объектом исследования стали живые культуры Востока. Их изучением также занимаются этнография и социально-культурная антропология (этнология). Это родственные дисциплины, однако если первая более тесно связана с народоописанием, исследуя конкретные проявления этнокультурных феноменов: обычаи, ритуалы, верования, символы и т. д., то антропология - со сравнительным народоведением, формулированием теоретико-методологических подходов к изучению этих народов. Традиция, с точки зрения автора, начиная с Античности тесным образом коррелирует с политикой, устремлениями элит. В эпоху Просвещения данное понятие обрело амбивалентное содержание: прогрессисты относились к ней негативно, считая препятствием на пути исторического развития общества, их оппоненты, наоборот, считали, что именно традиция обеспечивает уникальность социуму в процессе его эволюции. Подобное отношение к понятию традиции удерживается в научном дискурсе и сегодня, оно лишено научного содержания и является аксиологической категорией. Отношение к традиции - чуть ли не главное «яблоко раздора» в современном противостоянии между Востоком и Западом. Автором предложено понимание традиционализма, исключающее абсолютизацию как универсализма (прогрессизма), так и уникализма в понимании традиции, которое, с его точки зрения, соответствует принципу научности.
Идентификаторы и классификаторы
Особое место с точки зрения рационализации отношения европейцев к другим занимает эпоха Просвещения. Именно тогда сформировались главные принципы, определившие распределение народов на шкале эволюции с их аксиологическим окрасом: дикость — варварство — цивилизация. Первопричина неравенства народов выводилась из их «нрава и духа», при этом мыслители в основном исходили из идеи превосходства белой расы (А. Фергюсон (1723–1816); Вольтер (1694–1778)). Тогда же сформировалось и амбивалентное отношение к традиции, которая до этого молчаливо определяла жизненный уклад всего человечества. Теперь же традиция увязывалась с его прогрессом, который негативно маркировал отношение цивилизации не только к народам Востока, но и к собственному прошлому (дикости — варварству). В результате традиция, будучи высшей ценностью для ранних стадий, в эпоху Просвещения была замещена ценностью инновации. Данный эпохальный сдвиг в европейской ментальности во многом определил буржуазный революционизм Запада XVIII–XIX вв. Более того, подобный антитрадиционализм до сих пор характеризует идейно-мировоззренческий базис западных политических элит. Однако в эту же эпоху получили развитие и противоположные идеи относительно ценности традиции, хотя и периферийные для того времени.
Немецкие просветители, в отличие от французских, акцентировали внимание не на универсалиях, свойственных человечеству (прогрессе), а на его уникальных характеристиках, воплощенных в конкретном народе (этносе, культуре). И.Гердер (1744–1803) отрицал универсальность человеческого разума и общность человеческой натуры, отстаивая уникальность каждого народа, воплощенную в «национальном духе», представленном прежде всего в крестьянстве: в старых обычаях, общинных традициях. «Дух», определяющий уникальность народа, у немцев связан именно с традицией, а не с расой, прежде всего с языком и культурой. Прогресс же в этом случае коррелирует не с отдельным человеком или человечеством, а с народом (этносом — этничностью), с культурой.
Список литературы
-
Бочаров В. В., Дьяков Н. Н., Гегамян В. Г. Социально-культурная антропология народов Азии и Африки в востоковедческом дискурсе // Вестник СПбГУ. Востоковедение и африканистика. 2021. Т. 13. Вып. 3. С. 312-330. EDN: MYVPSY
-
Введение в востоковедение. Общий курс / отв. ред. Е. И. Зеленев, В. Б. Касевич. СПб.: КАРО, 2011. 584 с. EDN: VDPEQF
-
Концепции современного востоковедения / отв. ред. Е. И. Зеленев, В. Б. Касевич. СПб.: КАРО, 2013. 464 с. EDN: UGMLDR
-
Клейн Л. С. История антропологических учений. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2014. 744 с.
-
Маркс К. Восемнадцатое брюмера Луи Бонапарта // Маркс К., Энгельс Ф. Сочинения. Т. 8. М.: Гос. изд-во политической литературы, 1957. С. 115-217.
-
Головнев А. В. Этнография в российской академической традиции // Этнография. 2018. № 1. С. 6-39. EDN: YTURWP
-
Бочаров В. В. Максим Ковалевский: антропология права и правовой плюрализм в России// ЖССА. 2001. Т. 4, № 3. С. 50-72. EDN: OPASST
-
Панченко А. Б. От народничества к народоведению: становление Д. А. Клеменца как этнографа // Три века российской этнографии: страницы истории. М.: ИАЭ РАН, 2018. С. 60-80.
-
Бочаров В. В. Неписаный закон. Антропология права. СПб.: РХГА, 2012. 386 с. EDN: UCZWRX
-
Величественная программа строительства коммунизма и задачи этнографов // Советская этнография. 1959. № 2. С. 3-9.
-
Толстов С. П., Жданко Т. А. Пути развития и проблемы советской этнографии // Вопросы истории. 1964. № 7. C. 3-20.
-
Бочаров В. В. "Чеченская война" как социально-возрастной конфликт // Антропология социальных перемен / отв. ред. Э. Б. Гучинова, Г. А. Комарова М.: Политическая энциклопедия, 2011. С. 515-532. EDN: VWGNIJ
-
Кал Н. Правда о социализме в Кампучии. URL: https://studfile.net/preview/7013720/(дата обращения: 10.12.2021).
-
Бочаров В. В. Интеллигенция и насилие (антропологический аспект) // Антропология насилия. СПб.: Наука, 2001. С. 39-88. EDN: VWGNJD
-
Руднев В. А. Советские обычаи и обряды. Л.: Лениздат, 1974. 154 с. EDN: UHDXVP
-
Бочаров В. В. Власть и время в культуре общества // Антропология власти. Хрестоматия по политической антропологии. Т. 1. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2006. С. 225-238. EDN: TVMIBL
-
Спенсер Г. Основания социологии. Т. 2. СПб.: Изд. И. И. Билибина, 1898. 412 с.
-
Неотрадиционализм: "архаический синдром" и конструирование новой социальности в процессе глобализации / отв. ред. В. В. Бочаров, В. А. Попов. СПб.: ИВР РАН, 2019. 320 с. EDN: ZIFYEP
-
Zammito J. H. Kant, Herder, and the birth of anthropology. Chicago: University of Chicago Press, 2002. 576 p.
-
Гердер И. Г. Идеи к философии истории человечества. М.: Наука, 1977. 704 с.
-
Самылов О. В. Становление историзма в философии немецкого просвещения (Иоганн Гердер). СПб.: СПбГУСЭ, 2011. 159 с. EDN: QXCUCV
-
Чистов К. В. Традиция, "традиционное общество" и проблема варьирования // Советская этнография. 1981. № 2. С. 105-107. EDN: YVBMJF
-
Шпенглер О. Закат Европы. Т. 1. М.: Мысль, 1993. 665 с.
-
Генон Р. Очерки о традиции и метафизике / пер. с фр. В. Ю. Быстрова. СПб.: Азбука, 2000. 317 с. URL: http://jezmmm.ru/wp-content/uploads/2020/10/120951.pdf?ysclid=lh8psa5h1a151056030 (дата обращения: 04.05.2023).
-
Генон Р. Восток и Запад. М.: Беловодье, 2005. 234 с. URL: https://royallib.com/book/genon_rene/vostok_i_zapad.html (дата обращения: 10.12.2021). EDN: QWJTPN
-
Аверьянов В. В. Традиция и традиционализм в научной и общественной мысли России (60- 90-е годы XX века) // Общественные науки и современность. 2000. № 1. С. 68-77.
-
Аверьянов В. В. От автора // Традиция и динамический консерватизм. М.: Институт динамического консерватизма, Центральный издательский дом, 2012. 696 с.
-
Сурков В. Ю. Русская политическая культура. Взгляд из утопии. Лекция Владислава Суркова. Материалы обсуждения в "Независимой газете". М.: Независимая Газета, 2007. С. 6-11. EDN: QOHTAX
-
Бочаров В. В. Власть. Традиции. Управление. Попытка этноисторического анализа современных политических культур Тропической Африки. М.: Наука, 1992. 296 с. EDN: UCZKHF
-
Eisenstadt S. N. Tradition, Change, and Modernity. New York; Sydney; Toronto: John Wiley, 1973. 367 p.
-
Shils E. Centre and Periphery // The Logic of Personal Klowledge. Essays Presented to Michael Polonai on his Seventieth Birthday. London: Routledge and Kegan Paul, 1961. P. 117-130.
-
Kuper A. The invention of primitive society: Transformation of an illusion. London; New York: Routledge, 1988, 264 p.
-
Said E. Orientalism. London, 1977. 345 p.
-
Тишков В. А. Общество в вооруженном конфликте (этнография чеченской войны). М.: Наука, 2001. 549 с. EDN: SAHDVZ
-
Гиренко Н. М. Взаимодействие культуры и общества // Социология племени. Становление социологической теории и основные компоненты социальной динамики. СПб.: Carrilon, 2004. С. 472-495.
-
Бочаров В. В. Колониализм: общественный и культурный процессы // Антропология власти. Хрестоматия по политической антропологии. Т. 2. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2007. С. 67-85. EDN: TVMGVY
-
Бочаров В. В. "Революция" в общественно-политическом развитии Востока // ЖССА. 2012. Т. 15, № 6. С. 212-221. EDN: SIZRKV
-
Гофман А. Б. Теории традиции в социологической традиции: от Монтескьё и Бёрка до Макса Вебера и Хальбвакса // Традиции и инновации в современной России. Социологический анализ взаимодействия и динамики / под ред. А. Б. Гофмана. М.: РОССПЭН, 2008, С. 69-127. EDN: VOVADP
-
Гофман А. Б. Традиционное или рациональное? Интерпретация традиции в творчестве М. Вебера // Социологические исследования. 2008. № 4. С. 120-129. EDN: IQFQOF
-
Гиренко Н. М. Динамика биосоциальной системы в естественноисторическом процессе // Африканский этнографический сборник. XV. Л.: Наука, 1991. С. 4-61.
-
Fortes M., Evans-Pritchard E. E. African Political Systems. London: [s. n.], 1940. 302 p.
-
Наумкин В. В. Современный конвергентный арабский национализм в зеркале исторической памяти // Полис. Политические исследования. 2021. № 6. С. 42-59. EDN: UTXDHS
Выпуск
Другие статьи выпуска
Статья посвящена актуальным проблемам наследования этнических традиций шаманской культуры в современном песенно-сказительском танцевальном искусстве жанра комедийных миниатюр эржэньчжуань северо-востока Китая, сохранивших элементы культуры шаманизма в традиционном искусстве. В Китае термин «шаман» впервые появился в историографии династии Южная Сун (南宋) более 800 лет назад. Шаманизм в широком смысле представляет собой мультикультурную традицию и одновременно интегрирует различные этнические культуры, включая народные верования, традиционную медицину и т. д. Эржэньчжуань (二人转) - народное песенно-сказительское танцевальное искусство, когда исполнители поют, рассказывают и танцуют одновременно. В данном случае произошло развитие пляски колдуна в шаманизме до уникального вида народного искусства эржэньчжуань как секуляризация религиозной классики. Позднее пляс колдуна превратился в танец в стиле баламан (巴拉莽式舞), танец в стиле баламан превратился в янге (秧歌), янге превратился в эржэньчжуань. В статье прослеживается история развития стиля эржэньчжуань как народного искусства с сильными местными особенностями. Эржэньчжуань впервые был признан национальными литературно-художественными кругами Китая в 50-х гг. XX в. Первую программу эржэньчжуань представила северо-восточная делегация КНР. Очень интересны своеобразные способы исполнения песен, сказительства и танцев, такие как даньчутоу (单出头) и лачанси (拉场戏). Интересна трансформация шаманского одеяния в современный костюм исполнителей эржэньчжуань. Далее описывается музыкальное сопровождение сакральных молитв, сохранившихся от шаманских ритуальных песен. В настоящее время эржэньчжуань процветает не только на северо-востоке Китая, но пользуется популярностью у всего китайского народа. Эржэньчжуань теперь становится более известным в остальной части Китая, потому что многие его исполнители появляются на телевидении и снимаются в сериалах. В процессе исследования предполагается определить, что в эржэньчжуань присутствует влияние культуры шаманизма на костюмы исполнителей, песенное, сказительское и танцевальное искусство в концептуально слитном синкретическом виде.
Статья, основанная на результатах полевых исследований осени 2020 года, посвящена четырем памятникам церковного зодчества гористого района Гэральта в центральном Тыграе. Этот стратегически расположенный район играл важнейшую роль в истории эфиопского государства и региона Тыграй в частности. Здесь сосредоточено множество труднодоступных скальных церквей, являвшихся центрами монашеской активности. Многие скальные храмы Гэральты подробно описаны и хорошо представлены в научной литературе. В центре внимания работы три скальных и один наземный храмы, малоизученные с точки зрения анализа их архитектурных планов и форм: Арбаыту Ынсыса (Микаэль) Гундо, Абунэ Зэра Бурук, Киданэ Мыхрэт Йаид, Марьям Паппасэйти. Особое внимание уделяется произведениям религиозной живописи, обнаруженным в интерьерах этих храмов. В статье выдвигаются предложения по типологии памятников, их датировке; выделяются черты, характерные для архитектурной традиции эпохи и, напротив, уникальные, присущие лишь отдельным храмам. Арбаыту Ынсыса Гундо сочетает в себе черты двух типов храмов: традиционных трехнефных базилик и базилик открытого плана. Абунэ Зэра Бурук - храм открытого плана. Киданэ Мыхрет Йаид характеризуется грубостью форм с сохранением общих черт трехнефного плана. Храм в Паппасэйти в определенной степени продолжает традицию строительства церковных зданий в пещерах или в тесном взаимодействии со скальными формациями. Дополнительную актуальность работе придает тот факт, что сбор данных в ходе полевого исследования осуществлялся непосредственно накануне начала вооруженного конфликта в североэфиопском регионе Тыграй.
Человек - часть природы. И как неотъемлемая ее часть он живет и взаимодействует с другими ее творениями - растениями и животными, горами, реками и морями, пустынями, степями. В зависимости от условий окружающей среды и связанных с ними основных форм и рода деятельности человек выделяет те природные объекты, от которых больше всего зависит его благополучие, а подчас и само существование. В этом смысле растительный и животный мир - наиболее важная часть природы, в которой он черпает все необходимое для своей жизни. Растения и животные дают людям пищу, кров, одежду, лекарства, защиту и эстетическое удовольствие. Но среди всего разнообразия видов растений и животных каждая национальная культура выбирает лишь те, которые олицетворяют самые важные для данного народа черты. Они и становятся национальным символом данной культуры. Для арабо-мусульманского общества такими символами стали пальма, олива, кофе, а для отдельно взятой страны - Ливана - кедр. Статья посвящена некоторым из них в свете традиций и обычаев арабов, их фольклора, религиозных воззрений на базе мифов, сказок, пословиц, поговорок и других произведений. Наиболее полно и на всех уровнях национального сознания - религиозного, поэтического, фольклорного - представлены два наиболее широко распространенных в странах арабского мира дерева. Это пальма и олива. Они не только неоднократно встречаются в священных текстах и различных сказаниях. Эти растения, о которых существует также множество пословиц, поговорок и фразеологизмов, стали выразителями представлений арабов о самых существенных качествах и ценностях, которые играют первостепенную роль в жизни арабского общества. В межкультурной коммуникации знание такого материала и умелое его использование может способствовать установлению тесных дружеских контактов и налаживанию общения.
Статья посвящена анализу политики Индии и Китая в Южной Азии и ключевых элементов их взаимодействия со странами региона. Авторы изучают данный вопрос с точки зрения соперничества двух азиатских гигантов за региональное лидерство и конкуренции за политическое и экономическое влияние в южноазиатских государствах. В исследовании рассматриваются интересы Индии и Китая в изучаемом регионе, оцениваются исторические аспекты присутствия двух стран на этих территориях. В статье отмечается, что в настоящее время Китай проводит активную политику на южноазиатском направлении, причем его деятельность сосредоточена в основном на реализации различных проектов в рамках инициативы «Пояс и путь». Китай развивает торговые и инвестиционные связи со странами региона, военное сотрудничество, участвует в афганских делах. Особое внимание в статье уделяется недавним событиям, связанным с глобальной пандемией коронавируса, и усилиям, предпринятым Индией и Китаем для борьбы с последствиями распространения заболевания, восстановления разорванных экономических связей и извлечения выгоды из сложившейся ситуации для налаживания более тесного взаимодействия с южноазиатскими государствами. Авторы исследования отмечают, что подобная деятельность КНР в Южной Азии вызывает сильное беспокойство Индии и рассматривается как угроза национальной безопасности. Благодаря своим финансовым вложениям в экономики региональных государств Китай не только вытесняет Индию с территорий ее традиционного влияния, но и получает различные преимущества и привилегии в этих странах, а также доступ к стратегическим ресурсам и активам. Индия стремится восстановить и укрепить свои позиции в Южной Азии, однако на данный момент ей сложно соперничать с мощной китайской экономикой, и по многим показателям индийское государство проигрывает своему китайскому соседу с точки зрения присутствия в регионе и влияния на политику и экономику Южной Азии.
В статье рассмотрен феномен перепредставленности членов социальной страты сейидов (потомков пророка Мухаммада) в хуситском движении (ХД) в 2000-х гг. Установлено, что в этот период они занимали основные высшие посты в ХД, а также составляли около половины его военного командования, в то время как их доля среди всего населения северо-западного Йемена не превышала 5 %. Проанализирован социальный статус лиц, претендовавших на роль верховного руководителя движения после гибели его основателя Хусейна ал-Хуси в 2004 г. Прослежены траектории «восхождения» на вершину власти в ХД сейида Абд ал-Малика ал-Хуси и «нисхождения» шейха Абдаллы ар-Раззами, который в конце 2004 - 2005 г. был едва ли не главным лидером хуситов. Показано, что руководящая роль сейидов в ХД полностью сообразуется с прослеживаемой по крайней мере до начала I тыс. н. э. традиционной для местного сверхтрайбализированного общества моделью лидерства, в которой управление (квази)государственными образованиями осуществляется либо выходцами из племен, отрекшимися от своей родовой идентичности, либо представителями внеплеменной группы сейидов. Рассмотрен ряд других причин перепредставленности сейидов в руководстве движения: 1) родственные связи ряда лидеров ХД с Хусейном ал-Хуси; 2) авторитет и опыт, приобретенные многими сейидами в 1980-1990-х гг. за счет активных действий по защите зейдизма от салафитской угрозы и государственного давления; 3) нежелание ряда аффилированных с государством и/или получавших саудовские дотации шейхов поддержать антиправительственные и антисалафитские настроения своих единоплеменников, побуждавшее последних искать поддержки у сейидов. Высказано предположение, что наличие среди хуситов большого количества потенциальных лидеров из числа сейидов стало одним из ключевых факторов трансформации ХД из небольшой группы сторонников Хусейна ал-Хуси в начале 2000-х гг. в актора общейеменского масштаба в начале 2010-х гг.
Для исследования заявленной темы мы сочли целесообразным привлечь текстовый материал произведений современной арабоязычной литературы в жанре романа, принадлежащих перу мастеров слова, весьма известных читающей аудитории арабских и зарубежных стран. Это «Франкенштейн в Багдаде» (2013) иракского писателя ‘Ахмада Са’адави и «Невероятный роман. Дамасская мозаика» (1997) крупнейшей сирийско-ливанской писательницы Гады ас-Самман, чье имя с 2013 г. числится в списке кандидатов на Нобелевскую премию. Текст «Франкенштейна…» будет рассматриваться наиболее полно, «Невероятного романа» - отчасти. Исследуя вопрос о том, как изображается художественное пространство в современной арабоязычной прозе, авторы статьи указывают, что тема пространства и времени не выходит из поля зрения ученых и мыслителей на протяжении не одной сотни лет. Интерес к ней проявляют представители разных наук, в том числе филологи. Подчеркивается вклад в разработку данной темы М. М. Бахтина, Ю. М. Лотмана и др. Обращается внимание на большой арсенал терминов и понятий, применяющихся филологами при ее изучении. Роман А. Са’адави, ставшего в 2014 г. лауреатом «Арабского Букера», авторы сделали предметом особенно пристального внимания. Художественное пространство в нем изображено наиболее объемно - в его топонимических, цветовых, акустических, одорических характеристиках, что позволяет читателю составить зримый образ той среды, где живут и действуют персонажи, а также лучше понять ситуацию не только в описываемом локусе - Багдаде, но и в стране в целом, причем в критический период ее истории. Текстовый материал романа Г. ас-Самман, рассматриваемый с точки зрения соотнесенности «локус - персонаж», углубляет и уточняет читательское и филологическое представление о художественном пространстве. Делается вывод о том, что современные арабские писатели уделяют значительное внимание образу художественного пространства, используют различные его референции, благодаря чему данный образ предстает емким и реалистичным. Этим достигается цель мастеров художественного слова - донести правду о своей стране и ее людях, привлечь внимание к трагичности их нынешнего положения.
Среди ученых-литературоведов ведется дискуссия о том, действительно ли современные арабские женщины пишут художественную литературу иначе, чем их коллеги-мужчины. Некоторые утверждают, что у женщин-писательниц есть особые проблемы, которые проистекают из их специфического опыта жизни в мусульманском обществе и определяют не только тематический спектр их произведений, но и специфическую, иногда расплывчатую манеру их литературного выражения. Эта дискуссия основана в основном на произведениях выдающихся женщин-писательниц из Египта, Ливана, Палестины, Сирии, Северной Африки, иногда Саудовской Аравии и арабских государств Персидского залива. Йемену не уделялось особого внимания в этой дискуссии, как и в литературоведении в целом. В этой статье рассматривается, в какой степени предполагаемая женская, или “феминистская“, манера письма проявляется в произведениях йеменской романистки и автора коротких рассказов Нади аль-Кавкабани, которая является одной из самых плодовитых писательниц в своей стране. В трех ее романах “Не более чем любовь“ (2006), “Покорные жены” (2009) и “Моя Сана” (2013) неоднократно затрагиваются “феминистские“ темы, но практически ни одна из них не представлена подробным сюжетом с достаточной степенью сентиментальности и психологизма. Напротив, в этих романах большое внимание уделяется культуре и современной истории Йемена, а в повествовании, как и во многих произведениях писателей-мужчин, преобладают социально-политические проблемы. Можно возразить, что Йемен в романах Нади аль-Кавкабани превалирует над “феминистским“ вопросом.
В истории османского и современного турецкого литературного языка прослеживаются все характерные черты литературных языков донационального и национального периодов соответственно (обработанность, упорядоченность, отбор языковых средств, сознательное нормирование и кодифицированность и др.). Переход от старого к новому литературному языку в начале ХХ в. произошел в форме языковой революции и привел к коренным изменениям на разных языковых уровнях. Этот процесс активно продолжается в настоящее время, направлен на формирование языковой нормы и создание средств, отвечающих особенностям отдельных функциональных сфер литературного языка. Изменения в сфере лексики более очевидны, лучше изучены и в настоящее время заключаются главным образом в создании новых лексем на тюркской основе для замены иноязычных заимствований. Изменения в сфере синтаксиса не менее существенны, имеют своей целью развитие структуры высказываний, которая должна облегчить их адекватное построение и понимание при сохранении особенностей тюркского строя, однако эти процессы не исследуются в достаточной степени. Особенностью турецкого литературного языка является то, что его активное формирование происходит в период бурного развития СМИ - функциональной сферы, занимающей особое положение вследствие своей максимально широкой социальной базы. По мнению ряда исследователей, в настоящее время именно язык СМИ является репрезентантом литературных языков. Это обусловливает необходимость изучения направлений изменений в синтаксической структуре турецкого предложения, что позволит в диахроническом плане проследить общие тенденции развития синтаксиса (например, переход от лексико-синтаксических средств выражения причинно-следственной, противительной и уступительной семантики к морфологическим и лексическим), поможет создать общую актуальную картину синтаксиса современного литературного языка, на основе сопоставительного анализа определить основные закономерности в развитии синтаксиса тюркских языков, а при обучении турецкому языку сконцентрироваться на активном усвоении студентами наиболее употребительных синтаксических средств.
От единственной аптеки в Измире, открытой основателем династии Сулейманом Феритом, до промышленной корпорации, в сферу деятельности которой входят строительные материалы, фармацевтика, потребительские товары, инвестиции и недвижимость, история предпринимательского успеха семьи Эджзаджибаши разворачивалась на фоне бурной политической и социальной жизни страны. Османская империя и Турция 20-го века. В представленной статье рассматривается жизненный путь основателей династии, отца Сулеймана Ферита Эджаджибаши и сына Неджата Ферита Эджаджибаши, а также история успеха их предприятий в ее связи с историческими событиями. Семья Эджзаджибаши родом из Измира, поэтому и глава клана Сулейман Ферит, и его наследники были свидетелями исторических событий начала 20-го века, которые потрясли не только Турцию, но и весь ближневосточный регион. Не принимая активного участия в политической жизни страны, семья Эджаджибаши имела тесные связи сначала с младотурецким правительством, затем с героями национально-освободительной борьбы Джелалем Баяром, Мустафой Кемалем Ататюрком и другими. Материалы, использованные при подготовке статьи, также являются ценными источниками по истории молодой Турецкой Республики. Здесь вы можете узнать ценную информацию о греческой оккупации Измира, о развитии системы здравоохранения в Измире в османский и раннереспубликанский периоды, о первых значимых событиях в жизни Измира в 1920-х годах, например, об экономическом конгрессе в Измире и Международной выставке в Измире. История клана Эджзаджибаши является ярким примером зарождения и развития предпринимательства среди турецкого населения Турции и может быть полезна исследователям, интересующимся историей экономического развития Турции.
Принято считать, что разработанные представления о мире мертвых появляются у китайцев с распространением буддизма. Тем не менее на основании данных материальной и духовной культуры можно предположить, что уже в палеолите и особенно в неолите на территории Древнего Китая существовал ряд в большей или меньшей степени разработанных моделей загробного мира. Одним из древнейших его названий, зафиксированных письменными китайскими источниками, является 黄泉 Хуанцюань , буквальное значение которого - ‘Желтый источник’. Иероглиф 泉 цюань означает текущую в горной пещере или гроте воду, выходящую наружу у основания горы. Его значение согласуется с религиозными представлениями разных народов: архетип горы известен как место рождения и ухода предков, тоннель, соединяющий миры живых и мертвых; вода как граница, разделяющая эти миры, - тоже универсальный мотив мировой культуры. Семантику желтого цвета китайского Гадеса также можно реконструировать, прибегая к анализу знака 黃 хуан . Пиктограмма изображает человека с большим вздутым животом. Дополнительные сведения письменных памятников позволяют предположить, что желтый цвет изначально ассоциировался с болезнью и смертью и по совпадению с цветом земли, куда «уходили» умершие, стал определять и «пограничный» источник. После смерти человека душа 魄 по в виде 鬼 гуй отправляется в подземный мир предков - место, откуда она появилась в момент рождения. По мнению автора, эти знания связаны с традицией центра (бассейна Хуанхэ). Анализ текстов доханьского и ханьского периодов дает возможность сделать выводы, что Хуанцюань понимался как: 1) обозначение конца жизни человека; 2) обозначение нижнего предела в вертикальной модели мира; 3) сакральное место - место хранения 氣 ци , рождения и смерти десяти тысяч вещей.
Вопрос о происхождении и путях заимствования в русский язык названий восточных тканей, в большом количестве ввозившихся в Россию в XVII веке, давно занимает ученых, однако для исследования данного вопроса почти не привлекались синхронные двуязычные персидско-русские источники. В статье рассматривается ряд таких источников, хранящихся в РГАДА: это росписи товаров и даров, привезенных из Сафавидского Ирана торговыми и дипломатическими представителями шаха Сафи I (1629-1642), сопровождаемые русским переводом и хранящиеся в ф. 77 «Сношения России с Персией». Изучение этих материалов позволяет определить номенклатуру ввозившихся от имени шаха тканей, уточнить значение и сферу употребления ряда русских и персидских названий, а также время проникновения некоторых иранизмов в русский язык. Заимствованные из персидского и иных иностранных языков названия ранее были соотнесены исследователями с конкретными образцами текстиля, хранящимися в музейных коллекциях. Благодаря этому, установив синхронные лексические соответствия, можно более точно определить, какого рода ткани с какими технологическими особенностями обозначались персидскими терминами, определения которых в толковых словарях персидского языка нередко бывают противоречивыми.
Издательство
- Издательство
- СПбГУ
- Регион
- Россия, Санкт-Петербург
- Почтовый адрес
- Россия, 199034, Санкт-Петербург, Университетская наб., д. 7–9
- Юр. адрес
- Россия, 199034, Санкт-Петербург, Университетская наб., д. 7–9
- ФИО
- Кропачев Николай Михайлович (РЕКТОР)
- E-mail адрес
- spbu@spbu.ru
- Контактный телефон
- +7 (812) 3282000
- Сайт
- https://spbu.ru/