В статье рассматриваются взгляды великого русского художника А. А. Иванова на роль римской стажировки в развитии творческой личности, возможность получения которой открывалась перед выпускниками петербургской Академии художеств по окончании курса обучения. Исследование обширного круга исторических источников, в том числе неопубликованных, позволило показать, какими преимуществами и недостатками, в воззрениях Иванова, обладало пребывание в Италии, представлявшейся ему «истинным отечеством художников». Ее идеальный образ формировался у Иванова по принципу «от противного», в контрасте с ежедневной действительностью Рима, которая, по его глубокому убеждению, также скрывала в себе многочисленные искушения для неопытных в житейских делах художников. Исследование собранного и обобщенного в статье материала позволяет углубить представления о системе эстетических взглядов Александра Иванова в целом, а также добавить многие важные подробности к его жизненной и творческой биографии.
The article studies the views of Alexander A. Ivanov, a prominent Russian artist, concerning the way the scholarship in Rome, being awarded at the end of an academic course, generally contributed to the shaping a graduate from the Petersburg Academy of Arts. The study of a wide range of historical sources, including unpublished ones, allows for outlining Ivanov’s views on the advantages and disadvantages of staying in Italy, which he describes as “the true fatherland of artists”. His idealised image of the country was largely shaped by comparing and contrasting it to the daily reality of Rome, which, in his view, at every turn concealed temptations for an inexperienced artist. The thorough analysis of the material provides a deeper understanding of Alexander Ivanov’s system of aesthetic views in general, as well as adds invaluable insights into his life and artistic biography
Идентификаторы и классификаторы
- SCI
- Искусство
- Префикс DOI
- 10.55959/MSU2411-0795-2025-3-03
- eLIBRARY ID
- 84092448
Яйленко, Е. В. (2025). «Истинное отечество художников». Рим и Италия в системе воззрений Александра Иванова. Теория и история искусства, No 3, С. 52–71. DOI 10.55959/MSU2411-
0795-2025-3-03
Яйленко, Е. В. (2025). «Истинное отечество художников». Рим и Италия в системе воззрений Александра Иванова. Теория и история искусства, No 3, С. 52–71. DOI 10.55959/MSU2411-
0795-2025-3-03
Яйленко, Е. В. (2025). «Истинное отечество художников». Рим и Италия в системе воззрений Александра Иванова. Теория и история искусства, No 3, С. 52–71. DOI 10.55959/MSU2411-
0795-2025-3-03
Молодому Александру Иванову, как и другим академистам, было свойственно идеально-возвышенное представление об Италии как об обетованной земле «свободных искусств». За время римской стажировки, занявшей без малого почти три десятилетия (1831– 1858 гг.), оно значительно поменялось, поскольку жизнь внесла необходимые коррективы, развеяв иллюзии мечтательно настроенного юноши. Однако с самого начала ивановские переживания окружающей действительности смешивались с наблюдениями исторического живописца, неосознанно переводившего все увиденное как бы в категории прошедшего времени. Таково описание его прибытия в Рим, повествование о котором преисполнено у Иванова величаво-торжественных интонаций эпической поэзии: «Выехав из живописных гор Аппенинских, упорные взоры наши (sic) заметили на горизонте обширнейшей долины купол св. Петра. Это Рим. Сердце забилось у меня при столь громком имени, тысячи восторженных мыслей наполнили душу мою. Мы ближе, мы 4, 5 часов беспрестанно едем, столицу все лучше видим, долина обманывает нас. Но вот уж Тибр. На мосту встречное стадо тучных овец встречает нас. Какая бездна. Пастух и прелестно одетая пастушка на лошадях наблюдают порядок. Я вспомнил тут Иакова, идущего примириться с братом» [2, л. 37–38].
Список литературы
1. Александр Андреевич Иванов. Его жизнь и переписка. 1806-1858 / Изд. М. П. Боткин. СПб.: Тип. М. М. Стасюлевича, 1880. 477 с.
2. Алленов М. М. Александр Андреевич Иванов. М.: Искусство, 1980. 208
3. Алпатов М. В. Александр Андреевич Иванов. Жизнь и творчество. Т. 1. М.: Искусство, 1956. 417 с.
4. Новицкий А. П. Опыт полной биографии А. А. Иванова. М.: Издательство К. А. Фишера, 1895. 253 с.
5. ОР ГТГ. Ф. 31. Ед. хр. 2493.
6. ОР РГБ. Ф. 111. К. 1. Ед. хр. 3.
7. ОР РГБ. Ф. 111. К. 1. Ед. хр. 5.
8. ОР РГБ, Ф. 111. К. 1. Ед. хр. 6.
9. ОР РГБ, Ф. 111. К. 2. Ед. хр. 32.
10. ОР РГБ, Ф. 111. К. 2. Ед. хр. 33.
11. ОР РГБ, Ф. 111. К. 2. Ед. хр. 33.
12. ОР РГБ. Ф. 111. К. 4. Ед. хр. 32.
13. ОР РГБ. Ф. 111. К. 4. Ед. хр. 47.
14. ОР РГБ. Ф. 111. К. 4. Ед. хр. 59.
Выпуск
Другие статьи выпуска
Предмет данного исследования - трансформация форм и смыслов музейной деятельности в российской культуре второй половины XX века. Авторами выполнен исторический обзор проведения музыкального фестиваля «Декабрьские вечера», музейный проект рассмотрен как специфическая форма воплощения синтеза искусств. Выявлены социокультурные обоснования концепции развития художественно-просветительских традиций русских салонов, музыкальных кружков, музыкально-поэтических вечеров XIX - начала XX века, отечественного сольного и камерно-ансамблевого исполнительства. На основе проведенного анализа фестивальных программ «Декабрьские вечера» выдвинуты принципы монотематизма и моностилистики, раскрывшиеся в первые десятилетия существования музейного проекта. Кульминацией развития моностилистической концепции в построении программы фестиваля стали «Декабрьские вечера» 1986 года, во время которых была осуществлена концертно-театральная постановка пьесы А. Н. Островского «Снегурочка» (на музыку П. И. Чайковского), контекстом которой стала экспозиция живописных полотен И. Левитана. Дополнение музыкальных программ художественными выставками, театральными постановками, привлечение музеалий (бытовых предметов эпохи) свидетельствует о креативном, а подчас и провокативном характере проектов, направленных на актуализацию форм музейного фестиваля. В фестивальных программах «Декабрьских вечеров» 1988 и 1989 годов наметился переход к формированию новой концепции музейного фестиваля, основанной на расширении тематики и полистилистических экспериментах. После смерти основателя фестиваля С. Рихтера традиции высочайшего исполнительского уровня участников «Декабрьских вечеров» продолжил выдающийся российский альтист, дирижер Ю. Башмет, трансформировавший формат мероприятия из камерного, сохраняющего традиции домашнего музицирования, в светский, широкомасштабный. В составлении концепции фестиваля стали активно использоваться приемы сопоставления и контраста, что позволяло увидеть общее и отличительное в системе выразительности и мировидения композиторов и художников (фестиваль «Гармония и контрапункт. Россия - Германия XIX век», 2003 год). Выявление культурологического аспекта фестиваля «Декабрьские вечера» позволило определить факторы, обеспечившие успешность творческого проекта, его социальную значимость и потенциал в решении задач актуализации социальной памяти, формировании культурного сознания общества. Сделаны выводы об особой значимости функции социальной коммуникации (накопления, сохранения информации) в данном фестивальном проекте. Определены возможности перспективного развития фестиваля.
В статье в положительном ключе рассматривается вопрос о возможности посещения Уильямом Шекспиром, уроженцем Стратфорда, современных ему стран континентальной Европы, что позволяет с большей уверенностью интерпретировать многие из его произведений и опровергает неортодоксальные построения дезинтеграторов шекспировского канона и антистратфордианцев, а также откровенно тенденциозные положения политически ангажированного британо-американского академического литературоведения. Излагаются основные факты историко-литературного плана, позволяющие составить целостное представление о проблеме и объясняющие отсутствие консенсуса по данному вопросу. Дается обзор основных событий дошекспировской и шекспировской эпох в истории Англии, позволяющий понять причины, по которым многие документы тех времен были уничтожены или утеряны и почему оставшиеся документы либо полностью выводились из научного обихода, либо толковались вне объективного исторического контекста, что в конечном итоге (вкупе с обожествлением Шекспира) привело многих поклонников произведений Шекспира к мысли о принадлежности его текстов перу других авторов. Выявлены факты биографии и творчества Шекспира, объективно значимые для полноценного воссоздания картины его жизни и для адекватного восприятия его творчества. Утверждается, что общеизвестная недостаточность непосредственной документальной информации о жизни и творчестве Шекспира может быть преодолена путем тщательного рассмотрения имеющихся прямых и косвенных доказательств, которые при применении метода аналогии складываются в единую стройную систему аргументов в пользу принадлежности Уильяму Шекспиру из Стратфорда текстов, в той или иной мере отражающих реалии современной Шекспиру континентальной Европы. Намечены основные пути дальнейшего развития шекспироведения.
В статье рассматривается видовая специфика языка историко-бытового танца и процессы формо- и смыслообразования. Предлагается использовать термин «предсценический танец», как более полно отражающий суть этого вида танцевальной выразительности. Для исследования проблемы дан анализ ранних исторических этапов развития предсценического танца (эпохи средневековой куртуазной культуры и Возрождения), что позволило определить на уровне процессов композиционной и конструктивной организации формальных структур взаимосвязь систем досценического, пред- сценического и сценического видов танца. В результате исследования определены три этапа: ранний период накопления материала в языке в результате заимствования и переосмысления форм из народного (досценического) танца; период систематизации материала и начала процесса конструктивной организации структуры собственной системы выразительности; период поиска композиционной организации в языке предсценического танца.
Отечественная опера рубежа XX-XXI веков составляет важный и значительный пласт современной российской культуры и музыкального искусства. В ее развитии отражаются общие процессы, происходящие в этих сферах человеческой деятельности, что позволяет рассматривать оперу не только в контек- сте музыкального творчества, но и в соотношении с другими видами искусства. Рассматриваемый этап отечественной истории имеет все признаки переходного, что сказывается на художественных процессах, происходящих в это время в отечественном искусстве в целом и в опере, в частности. На переходный характер указывают разнообразие и разнонаправленность художественных и эстетических концепций, множественность мнений как композиторов, так и ученых и критиков в отношении определения оперного жанра и его границ в современной музыке. Пересмотр традиционных критериев типологии жанра и создание гибкой модели, которая позволяет структурировать весь корпус российских опер рубежа XX-XXI веков, представляется необходимым и актуальным для данного исторического этапа. В статье представлена авторская типология современной отечественной оперы 1990-2010-х годов.
В статье исследуются визуальные репрезентации одного из самых известных биографических сюжетов отечественной культуры - сюжета о путешествии юноши Ломоносова в Москву. Утверждается, что «дорожный» эпизод, первоначально бытовой по своей сути, со временем приобрел символическое значение и был переосмыслен как визуальный нарратив о «пути в науку», о восхождении от социального низа к вершинам знания и государственной значимости. Обосновывается, что создаваемые художественные образы не просто иллюстрировали биографический эпизод, но формировали устойчивую визуальную формулу, транслировавшую культурные смыслы: жажду познания, стремление к саморазвитию, движение к цели. Особое внимание уделяется анализу композиционных решений, художественных приемов и символических элементов, с помощью которых художники «переводили» реалистическое изображение в метафорический образ. В целом статья демонстрирует, как изобразительное искусство способствует закреплению значимых биографических сюжетов в коллективной культурной памяти.
В статье изучается шедевр ранней португальской живописи - полиптих Нуну Гонсалвеша, художника XV века. Полиптих сохранился в виде нескольких деревянных панелей с изображениями Святого Висенте, покровителя Лиссабона. Созданный в эпоху Проторенессанса, полиптих предназначен для прославления совершенных португальцами Великих географических открытий с целью формирования новой мировой империи. Гонсалвеш достигает большого мастерства в создании индивидуальных портретов и, таким образом, находится у истоков ранней португальской портретной живописи. Труд Гонсалвеша представляет большую ценность как свидетельство истории Португалии, ее государственного и этносоциального устройства. Мастерство художника связано с инновационным стремлением реалистически показать людей разных сословий и корпораций, дать их не только портретные, но и психологические характеристики. В то же время искусство Гонсалвеша символично, так как он сообщает не только сведения о материальных субъектах и вещественных предметах (одеяниях, костюмах, оружии, книгах), но и пытается представить на символическом и эмблематическом уровнях, как можно осознавать бытие, каковы истинные причины человеческих действий.
В прошлом году библиотека отечественного искусствознания пополнилась очень интересной и важной работой - монографией декана факультета искусств МГУ, профессора А. П. Лободанова «Леонардо да Винчи: сценограф, музыкант, artifex». Настоящая статья является результатом прочтения этой работы и может рассматриваться как развернутый комментарий и одновременно размышление по итогам знакомства с текстом указанного исследования. Автор статьи намеренно хочет избежать слова «рецензия», поскольку идея и замысел данной статьи состоят не в рецензировании, а в отклике на крайне важную и нужную во многих аспектах работу, раскрывающую в новом, во многом неизвестном для русскоязычного читателя ключе образ великого итальянского мастера. Целью статьи не является пояснение или дополнение к сказанному в монографии. Речь скорее может идти о расширении дискуссионного про- странства отдельных поднятых в монографии тем. В рамках статьи охватить все или даже большинство затронутых вопросов невозможно, поэтому здесь выбраны лишь некоторые - те, которые показались автору статьи наиболее важными с его точки зрения.
В данной статье очерк рассматривается как жанр документальной художественной прозы, представляющий собой цепочку впечатлений наблюдателя, подчиненную форме произведения искусства. Во всех исследуемых текстах яркой индивидуальностью отмечен авторский идиостиль, отличительной чертой которого является доведенная до максимума экспрессивность, подразумевающая создание особого колорита качественных признаков объектов, явлений и действий, представленных как произведение искусства. При выборе средств художественной выразительности испанские авторы отдают предпочтение редко употребляемым, зачастую относящимся к разряду архаичных, языковым формам. Рассмотрение литературно-культурологических очерков, написанных в форме философско-лирических зарисовок, позволяет сделать вывод о том, что их испанские авторы, подчиняясь задаче создать у своих читателей наиболее совершенное эстетическое представление о чужом геокультурном пространстве, выполняют ее, ориентируясь на традиционные доминанты творческого восприятия - историю и мифологию. Пространство, непосредственно сопряженное с мифологией, имеет для испанского наблюдателя наивысшую ценность: места, связанные с древними мифами, вызывают творческий трепет и призваны возродить в воображении современников давно забытые архетипы познания. Таким образом, они устанавливают особые отношения с внешним миром (mundus realis), преображая его путем эстетизирующего истолкования, и по- © Раевская, М. М., 2025 мещают читателя в мир своего воображения (mundus imaginabilis), придавая реальности особую ценность и совершенную форму. Так творческий акт художника слова поднимает образ на высоту произведения искусства и меняет восприятие мира у читателя, который становится способным увидеть сакральные смыслы, скрытые от его профанного взгляда
В статье рассматриваются особенности интерпретации произведений искусства и предпринимается попытка показать, как от теории «открытости» У. Эко, предполагающей смещение акцента на реципиента, который неизменно добавляет к исходной информации свою «экзистенциальную ситуацию», происходит понимание того, что интерпретация имеет свои границы, определяемые критерием историчности, контекстом и целостностью текста, а ее гарантом выступает общество. Автор исходит из того, что произведение искусства всегда «больше» его автора в том смысле, что оно способно генерировать новые культурные смыслы, и для исследования всех возможностей текста (в том числе и тех, которые не предусмотрены автором) интерпретатор отталкивается от так называемых «значений нулевой степени», закрепленных в историческом социокультурном контексте. Представленный теоретический обзор позволяет сделать вывод, что, несмотря на вероятность расширения спектра подходов к анализу произведений искусства в условиях развития информационно-коммуникационных технологий, разработанная У. Эко база методологического исследования условий и пределов интерпретации представляется универсально применимой, в том числе и для новых форм коммуникации.
Исследование произведения искусства традиционно рассматривается как акт коммуникации, направленной на получение информации, сообщения. Однако возможности общения с художественным памятником имеют ограничения: исследователь ничего не сообщает имеющемуся произведению, но при этом, во-первых, в процессе собственной интерпретации вкладывает в получаемое сообщение новые смыслы и, во-вторых, в качестве посредника транслирует полученное и интерпретированное сообщение третьему участнику коммуникации (например, читателю научной работы). Рассматриваются некоторые естественные условности и ограничения как «общения» с памятником, так и получаемого сообщения, возникающие из осмысления того, что именно мы знаем о данном произведении (метазнание) и насколько это знание верно. На конкретных примерах демонстрируются ошибки, проистекающие из игнорирования особенностей произведений как источников информации, причем очень часто эти ошибки продиктованы не столько самими памятниками, сколько установками исследователя. Значительная часть этих границ общения непреодолима, игнорировать их невозможно, исследователю остается только принять их. Показаны возможности использования приемов «интервьюирования» объекта, обращается внимание на необходимость ревизии первичной информации о произведении.
Издательство
- Издательство
- Фонд "Дом Якоби"
- Регион
- Россия, Москва
- Почтовый адрес
- 123100, г Москва, Пресненский р-н, Шмитовский проезд, д 9/5, кв 30
- Юр. адрес
- 123100, г Москва, Пресненский р-н, Шмитовский проезд, д 9/5, кв 30
- ФИО
- Бурлука Оксана Семеновна (ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ДИРЕКТОР)
- Контактный телефон
- +7 (___) _______