Исследуются оптимальные и эффективные стратегии локализации компьютер ных игр в рамках лингвокультурного подхода. Пронализированы способы языковой локализации внутриигровых реалий компьютерных видеоигр и основания для выбора переводческих стратегий с целью адаптации игрового продукта для целевой аудито рии. Исследование проведено на материале англоязычной ролевой компьютерной игры (РПГ) «Disco Elysium» и ее официальной русскоязычной версии. Составленный в про цессе исследования глоссарий переводческих эквивалентов и последующее сопоставление лексических единиц оригинала и локализованной версии позволили выявить основные особенности переводческих решений. Анализ эмпирического материала показал, что при лингвистической локализации игрового продукта с целью его лингвокультурной адаптации в качестве основных стратегий используются доместикация, форенизация, компенсация, прямой перевод, транскреация
Идентификаторы и классификаторы
- SCI
- Языкознание
Рост популярности и быстрое распространение компьютерных видеоигр с разнообразным и значимым внутриигровым дискурсом поставили перед лингвистами ряд новых практических задач, связанных с культурной адаптацией контента для иноязычной аудитории.
Список литературы
1. Алексеева И. С. Текст и перевод. Вопросы теории. М., 2008. EDN: UKFXUB
2. Ачкасов А. В. Переосмысляя практику локализации // Журнал Сибирского федерального университета. Гуманитарные науки. Сер. 10. 2017. Вып. 3. С. 288- 297. EDN: XXJDCJ
3. Болотина М. А., Смирнова А. А. Перевод безэквивалентной лексики при локализации компьютерных игр // Вестник Балтийского федерального университета им. И. Канта. Сер.: Филология, педагогика, психология. 2018. № 1. С. 20-28. EDN: YSXKTT
4. Влахов C., Флорин С. Непереводимое в переводе. М., 1980.
5. Гамбье И. Перевод и переводоведение на перекрестке цифровых технологий // Вестник Санкт-Петербургского университета. Сер. 9. 2016. Вып. 4. С. 56- 74.
6. Гарбовский Н. К. Теория перевода. М., 2004. EDN: QQVIAN
7. Кортез Д. Диско Элизиум на русском - пример образцовой локализации // DTF: [сайт]. URL: https://dtf.ru/games/621706-disco-elysium-na-russkom-primer-obrazcovoi-lokalizacii (дата обращения: 05.12.2023).
8. Дупленский М. Письменный перевод. Рекомендации переводчику, заказчику и редактору. 3-я ред. // Национальная лига переводчиков: [сайт]. URL: https://www.russian-translators.ru/projects/metodologicheskie-rekomendatsii/01/(дата обращения: 25.04.2023).
9. Илюшкина М. Ю. Теория перевода: основные понятия и проблемы. Екатеринбург, 2015. EDN: VGJEGD
10. Кафискина О. В. Стратегия перевода как термин переводоведения // Вестник Московского университета. Сер. 22. Теория перевода. 2017. № 1. С. 4-18. EDN: YQPSXX
11. Комиссаров В. Н. Современное переводоведение. 2-е изд. М., 2011.
12. Морилова Е. С., Зинкевич А. А. Проблемы применения стратегии доместикации при переводе реалий (на материале переводов произведений Чингиза Айтматова на английский язык) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2022. Т. 15, вып. 2. С. 603-608. EDN: XZSQVU
13. Саитбатталова Ю. А. Лингвокультурологический аспект переводов произведений современных англоязычных писателей на русский язык (на материале произведений И. Бэнкса, Г. Джойса и Д. Киза): автореф. дис. … канд. филол. наук. Уфа, 2020.
14. Саяхова Д. К. Лингвокультурная адаптация текста при переводе (на материале видеоигр) // Казанский лингвистический журнал. 2020. № 1. С. 52-63. EDN: LIXHSB
15. Академик: [онлайн-словари]. URL: https://dic.academic.ru/(дата обращения: 19.03.2024).
16. Фененко Н. А. Язык и культура сквозь призму перевода // Вестник Воронежского государственного университета. Сер.: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2012. № 2. С. 229-231. EDN: PJTCSB
17. Чистова Е. В. Теоретический статус межъязыковой локализации как особого вида переводческой деятельности // Культура и текст. 2020. № 3 (42). С. 161- 175. EDN: QEHPOP
18. Bernal-Merino M. A. The Localisation of Video Games. L., 2013.
19. Costales A. F. Exploring Translation Strategies in Video Game Localization // MonTI. Monographs in Translation and Interpreting. 2012. Vol. 4. P. 385-408. DOI: 10.6035/MonTI.2012.4.16
20. Disco Elysium Wiki. URL: https://disco-elysium-archive.fandom.com/wiki/Disco_Elysium_Wiki (дата обращения: 11.10.2023).
21. Esselink B. A Practical Guide to Localization. Amsterdam, Philadelphia, 2000.
22. Disco Elysium: reviews // GameSpot: [сайт]. URL: https://www.gamespot.com/games/disco-elysium/reviews/(дата обращения: 20.06.2023).
23. Jiménez-Crespo M. A. Localization in translation. Abingdon, Oxon; N. Y., 2024.
24. O’Hagan M., Mangiron C. Game Localization: Translating for the Global Digital Entertainment Industry. J. Benjamins Publishing, 2013.
25. Harding S.-A., Carbonell Cortés O. The Routledge Handbook of Translation and Culture. Routledge, 2021.
26. Venuti L. The Translator’s Invisibility. L.; N. Y., 1995.
27. Wang F. An Approach to Domestication and Foreignization from the Angle of Cultural Factors // Theory and Practice in Language Studies. 2014. Vol. 4, № 11. P. 2423-2427.
28. Disco Elysium - The Final Cut / Steam: [сайт]. URL: https://store.steampowered.com/app/632470/Disco_Elysium_The_Final_Cut/(дата обращения: 15.01.2024).
Выпуск
Другие статьи выпуска
Широкое применение технологий искусственного интеллекта, анализ данных, став ка на них как на основу развития экономики будущего существенно увеличивают спрос на данных специалистов. В связи с этим необходимо обратить внимание на методику преподавания анализа данных в университетах. Цель статьи — разработать основы таксономии для подготовки практических заданий по анализу данных и апробировать ее. Автором рассмотрены основные таксономии учебных задач, обоснована их слабая применимость к области анализа данных из-за ее мультидисциплинарности и многоаспектности. Предложена авторская горизонтальновертикальная таксономия учебных задач на основе трех основных процессов — мышление, коммуникация, деятельность; при этом сложность задач предлагается взять в качестве ключевого показателя, на ко тором основана вертикальная часть таксономии. На примере темы «линейная регрессия» представлены типовые задачи, характерные для соответствующих первичных и вторичных процессов, а также их смешения. Разработаны и показаны конкретные задания для студентов уровня магистратуры направления подготовки «Бизнесинформатика» в рамках дисциплины «Компьютерный анализ данных» с использованием языка R. Обоснована необходимость дальнейших исследований в данном направлении, постав лен ряд вопросов для продолжения работы.
Современное общество и окружающая его действительность динамично развивают ся, что затрагивает и технологии, интегрируемые практически во все сферы жизнедеятельности человека. Обозначенные тенденции ведут к тому, что содержательный компонент используемой и приобретаемой суммы знаний постоянно и стремительно меняется. Этим вызвана необходимость использовать актуальные средства оцен ки навыков обучающихся, которые будут отвечать требованиям социального заказа. Новизна исследования обусловлена отсутствием работ по сравнительному анализу диагностического инструментария, ориентированного на контроль результатов обучения китайских и российских студентов, используемого в обеих странах. Цель рабо ты — определить опыт использования и интеграции в систему высшего образования данных государств кейстехнологий, осуществляющих проверку навыков студентов. Показано, что оценка навыков слушателей вузов с использованием комплексных интерактивных технологий и других материалов становится мейстримоминновационного развития средств контроля и самоконтроля. При этом необходимо определять уровень развития не только навыков мышления, рабочей памяти и индукции, но также и таких паттернов мыслительной деятельности и поведения студентов, как способность рабо тать с информационными компьютерными технологиями. Сделан вывод о том, что в настоящий момент компьютерные кейсметоды, используемые в оценке знаний обучающихся высших учебных заведений, способны диагностировать уровень владения мате матическими, речевыми, естественнонаучными дисциплинами и навыками принятия решений, однако остается проблематичной проверка коммуникативных навыков и их деятельностного компонента, что целесообразно решать посредством использования таких виртуальных голосовых помощников, как «Алиса», Siri, «Маруся», и других диалоговых систем
Исследуются взаимосвязи между агентностью, саморегуляцией и ученическим са моуправлением среди старшеклассников общеобразовательных школ Калининградской области. Основной целью работы является анализ ресурсов самоуправления в развитии агентности и саморегуляции, а также освещение их роли в управленческих стратегиях. Проведенное исследование отвечает на два ключевых вопроса: выявление связи между агентностью, саморегуляцией и метапознанием в зависимости от участия школьников в органах самоуправления, а также исследование различий в этих показателях по полу, классу и типу самоуправления. Для ответа на эти вопросы проведено срезовое исследование учеников 9—11 классов (n = 236), с использованием опросников стратегий саморегуляции, метапознания и агентности. Результаты теста независимых выборок Уэлша показали, что школьники, вовлеченные в самоуправление, чаще применяют когнитивные стратегии саморегуляции, а также стратегии метапознания (планирование, мониторинг и рефлексию), однако их агентность ниже по сравнению с теми, кто не участвует в самоуправлении. Не выявлено статистически значимых различий по типу самоуправления. Девочки более активно, чем мальчики, используют когнитивные стратегии, но по остальным показателям различий нет. Это исследование подчеркивает важность дальнейшего анализа роли ученического самоуправления в развитии агентности и саморегуляции
Актуальность темы обусловлена увеличением числа так называемых комбатантов (участников боевых действий — как военнослужащих, так и мирного населения) вслед ствие возникновения локальных вооруженных конфликтов, то вспыхивающих, то затухающих повсеместно, и вытекающей из этого необходимостью формировать единые стандарты профессионального сопровождения людей, пострадавших в результате воз действия психотравмирующих факторов подобного характера. Рассматриваются про блемы и задачи психологического сопровождения военнослужащих с целью снижения вли яния на их психику угроз жизни и здоровью. Представлены результаты эмпирического исследования признаков травматического стресса у 110 военнослужащих, имеющих опыт профессиональной деятельности в ситуациях, связанных с риском для жизни / витальной угрозы. Показана выраженность различных факторов посттравматическо го стресса (ПТСР) в когнитивной, эмоциональноволевой, потребностномотивацион ной и поведенческой сферах психики военнослужащего. Путем дифференцированного анализа когнитивных и личностных изменений выделены структурные единицы мише ней психологического воздействия и определены векторы психологической подготовки к участию в ситуациях, несущих в себе витальные угрозы, психологической помощи на этапе участия в боевых действиях, а также профилактики посттравматического синдрома у военнослужащих по окончании участия в боевых действиях. Представлен разработанный и апробированный на практике алгоритм индивидуального дифференцированного подхода к психопрофилактике боевого стресса.
Объектом исследования является стихотворение «Вот было веселье…» В. А. Сосноры, одного из ярких писателей второй половины XX в. Анализируется творческий про цесс работы поэта над текстом. Материалом исследования выступают как черновой вариант стихотворения, до этого не попадавший в поле зрения исследователей твор чества В. А. Сосноры, так и варианты, представленные в советских и постсоветских изданиях. Фиксируются и анализируются изменения, вносившиеся автором в произведение. Исследуются фонетические, лексические, пунктуационные различия во всех доступных вариантах текста. Высказываются гипотезы, объясняющие творческую историю текста. Особое внимание уделяется строфам, отсутствующим в ранних ва риантах и появляющимся в сборниках, изданных после 2001 г. Проведенное исследование подтверждает гипотезу о повышенной значимости для поэтических текстов В. А. Со снорыфонетического уровня художественного произведения, семантической функции знаков препинания, повтора как приема, организующего композицию стихотворения. Сопоставительный анализ черновиков и всех доступных вариантов поэтических тек стов способствует накоплению материала, который позволит в дальнейшем предложить модель творческого процесса В. А. Сосноры, что, в свою очередь, будет способ ствовать более глубокому пониманию текстов поэта
Обращение к поставленной проблеме обусловлено важностью исследования кате гории дома, актуализирующей важнейшие духовнонравственные смыслы, и такой ее разновидности, как антидом. При рассмотрении пространственной организации рас сказа В. Г. Короленко «Яшка» обнаруживается, что вертикальное и горизонтальное рас положение тюремных камер образует традиционное для славянской мифологии противопоставление «верх — низ», «правый — левый». Соответственно выстраивается и система персонажей: главному герою Якову, который беспокоит всех своим регулярным громким стуком, направленным на обличение властей, противопоставляются другие арестанты и надзиратели. Цель непрестанной духовной борьбы Якова, преодолевающе го боль и страдания, — преградить путь всем темным силам, которые, по его мне нию, являются слугами антихриста. В сознании повествователя Яшка предстает как подвижник, за неразвитым интеллектом которого скрывается искреннее стремление к постижению мироустройства и неустанное стремление бороться со злом. Выявление мортальной семантики тюремного топоса позволяет сделать вывод: тюрьма вос принимается главным героем и повествователем как антидом — «чужое, дьявольское пространство, место временной смерти» (Лотман). Согласно выводам, центральной в рассказе является оппозиция «жизнь — смерть»: омертвение души, заметное вомногих обитателях тюремного отделения, составляет яркий контраст с мятущейся и страдающей «за всех людей» Яшкиной душой. После отправления героястрастотерпца в сумасшедший дом на верную гибель темные силы полностью овладевают тюремным топосом, имеющим все признаки антидома.
Рассмотрены особенности вербализации категории качественности в прозаических текстах Марины Цветаевой в аспекте векторов образования образной семантики средствами эпитетного комплекса. Цель исследования — выявление механизмов репрезентации качественной, атрибутивной семантики в идиостиле Марины Цветаевой. Для до стижения цели применялись следующие методы: описательный, метод компонентного анализа, когнитивносемантический анализ языковых единиц. Изучены эпитетныекомплексы метафорического, метонимического и метафтонимического типов, позволяю щие выявить авторскую логику образования языковых единиц атрибутивной семантики. Материалом для исследования послужили прозаические тексты Марины Цветаевой как наименее изученные и, кроме того, содержащие авторские комментарии относи тельно процесса письма. В ходе исследования установлено, что механизмом образования эпитетных комплексов в прозе Марины Цветаевой является метафтонимия, а метафтонимические эпитетные комплексы представляют собой гибридные эпитетные структуры, отражающие сложную логику наделения признаковым значением. Показано, что понятие качественности выступает в идиостиле поэта центральной поэтической доминантой, вербализуемой несистемными для языка эпитетными структурами, мо делирование которых входит в одну из задач поэтического универсума; эпитет же пони мается не как прием, а как точное слово. Результатом анализа стало выявление типов метафтонимических эпитетных комплексов в прозе Марины Цветаевой
Рассматриваются особенности применения средств языковой манипуляции Дж. Байденом и Д. Трампом — участниками политических дебатов в ходе президент ской предвыборной кампании 2020 г. в США. Стратегия манипулятивного воздействия на массового адресата посредством выгодной для речедеятеля подачи информации понимается как одна из важных стратегий агонального дискурса, подразумевающего состязательный характер коммуникации. Выявляются и анализируются пять речевых тактик, служащих средством реализации рассматриваемой стратегии, а именно так тики ухода от ответа, подмены вопроса, спекуляции, генерализации и уточнения. Ин терпретируется персуазивный потенциал релевантных языковых единиц, функционирующих в качестве экспликаторов установленных речевых тактик. Констатируется универсальный характер стратегии манипулирования информацией в рамках президентского предвыборного дискурса.
Актуальность темы исследования определяется возрастающим интересом линг вистов к изучению средств вербализации речевой агрессии в речи политиков и поли тических обозревателей, что отражается в анализе репертуара применяемых речевых стратегий, реализуемых посредством определенного набора тактик, репрезентируемых при помощи конкретных речевых ходов и языковых средств. Произведен анализ ре чевого хода «косвенное оскорбление», актуализирующего тактику оскорбления в рамках речеповеденческой стратегии дискредитации администрации Дж. Байдена с целью вы явления языковых средств выражения рассматриваемого речевого хода. Выявлены три группы лексических средств (ненормативные, сниженные лексические единицы, лексические единицы с отрицательной коннотацией) и три группы средств выразительности (средства создания образности, средства описания и выделения признака, экспрессив ные средства на уровне синтаксиса), а также ряд характерных грамматических кон струкций, объективирующих речевой ход «косвенное оскорбление». Установлено, что лексические единицы высокой, средней и низкой степени инвективности, согласно шка ле инвективной лексики А. Н. Пачиной и И. В. Пекарской, определяют факт нанесения косвенного оскорбления, а грамматические конструкции и средства экспрессивного син таксиса выступают как вспомогательные при манифестации данного речевого хода
Цель статьи состоит в определении содержания понятия ситуативнодискур сивной демонстративности и выявлении языковых средств её выражения и функций. В работе использовались междисциплинарный подход и метод психолингвистического анализа высказываний коммуникантов. Материалом для анализа свойств ситуатив нодискурсивной демонстративности стала речевая продукция участников телевизи онных интервью, героев художественных фильмов, блогеров в социальных сетях TikTok и YouTube за период 2005—2023 гг. Установлено, что ситуативнодискурсивная де монстративность является коммуникативной тональностью, которая характери зуется самопрезентацией говорящего, преувеличением его значимого качества, акцен тированностью доминирующей эмоции, что выражается средствами семиотической полимодальности, выбираемыми в зависимости от вида деятельности и требований ситуации общения. В персональном и институциональном дискурсах коммуникатив ная демонстративность реализуется устойчивым набором лексикофразеологических средств, включающим гиперболу, гиперболические тропы и клише, эмфазу, антитезу, лексический повтор, экспрессивную глагольную метафору, местоимение с обобщающим значением «все», интенсифицирующие наречия, инверсиею, восклицательные предложения, риторические вопросы, синтаксический параллелизм, положительные констативы, демонстрацию материальных атрибутов успеха, речевые стратегии хвастовства и преувеличения. В дискурсах разных ситуаций общения демонстративная тональность выполняет воздействующую, регулирующую, оценочную, презентационную, констатирующую, коммуникативную и эмотивную функции. Полученные результаты могут быть использованы в курсе семиотики и психолингвистики
Издательство
- Издательство
- БФУ
- Регион
- Россия, Калининград
- Почтовый адрес
- 236041, Россия, Калининград, ул. А. Невского, 14
- Юр. адрес
- 236041, Россия, Калининград, ул. А. Невского, 14
- ФИО
- Федоров Александр Александрович (Руководитель)
- E-mail адрес
- post@kantiana.ru
- Контактный телефон
- +7 (401) 2595595
- Сайт
- https://kantiana.ru