Статья: АЛБАНСКАЯ ВОЕННАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ: ТРАДИЦИИ, ЗАИМСТВОВАНИЯ И СОВРЕМЕННЫЕ ВЫЗОВЫ (2025)

Читать онлайн

Статья посвящена анализу формирования и эволюции албанской военной терминологии в контексте многовекового взаимодействия с различными культурами и языковыми системами. На протяжении истории Албания, занимая стратегическое положение на Балканах, подвергалась вторжениям римлян, византийцев, османов, славянских народов, итальянцев и других завоевателей, что привело к интенсивным языковым заимствованиям. Военная лексика отражает исторические трансформации: от античных заимствований из латыни ( hark - «лук», shigjetë - «стрела») и древнегреческого ( balistikë - «баллистика») до османских ориентализмов ( fishek - «патрон», barut - «порох»), славянских ( pushkë - «ружье»), итальянских ( kazermë - «казарма») и советских влияний ( dezhurn - «дежурный»). Особое внимание в статье уделяется современным вызовам - активному проникновению англицизмов и терминологии НАТО ( task force - «оперативные силы») в албанский язык, что вызывает опасения у филологов относительно сохранения языковой идентичности. В статье показана динамика замены иноязычных терминов на исконные ( atomik, nuklear → bërthamor «ядерный») и их сосуществование в разных контекстах. Подчеркивается, что военная лексика служит не только инструментом описания реалий, но и маркером культурно-исторической памяти албанского народа, что актуализирует вопросы языковой политики и стандартизации в условиях глобализации.

Ключевые фразы: военная лексика, военная терминология, языковые заимствования, албанский язык, англицизмы
Автор (ы): Переходченко Арбен Константинович
Журнал: ВОЕННО-ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ЖУРНАЛ

Предпросмотр статьи

Идентификаторы и классификаторы

SCI
Языкознание
УДК
81. Лингвистика. Языкознание. Языки
Для цитирования:
ПЕРЕХОДЧЕНКО А. К. АЛБАНСКАЯ ВОЕННАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ: ТРАДИЦИИ, ЗАИМСТВОВАНИЯ И СОВРЕМЕННЫЕ ВЫЗОВЫ // ВОЕННО-ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ЖУРНАЛ. 2025. № 3
Текстовый фрагмент статьи