В статье анализируется роль социального знания в формировании языковых вариаций. В качестве материала рассматривается система современного немецкого языка, характеризующаяся одним из наиболее разнообразных составов вариантных форм в индоевропейской семье языков. В отличие от традиционного подхода к систематизации форм языка, в основу которого положены региональные, социальные и ситуативные источники варьирования, актуальным направлением в языкознании становится социокогнитивное рассмотрение языкового вариционизма. В результате включения механизмов мышления в сферу лингвистики в центре внимания оказываются процессы взаимодействия социокогнитивного знания и формирования вариантных форм языка. Прикладной модус работы заключается в рассмотрении конкретных социально отмеченных форм существования языка с учетом отдельных когнитивных доминант их вариативности, что позволяет говорить о возможности выделения особого направления в науке о языке - вариационной лингвистики. Целью статьи является анализ теоретических положений, лингвистических терминов и существующих языковых форм, передающих социальные смыслы. В ней рассматриваются вопросы моделирования социального знания о языке и формирования социокогнитивного подхода к изучению региональных форм языка. Использование в качестве основы региональных языков - диалектов / наречий / говоров - позволяет по-новому взглянуть на систему форм языка, имеющую наиболее богатую историю изучения.
Идентификаторы и классификаторы
- SCI
- Филология
Список литературы
1. Александров О. А. Зарубежная немецкая диалектология: от прошлого к современности // Вестник науки Сибири. 2012. № 4 (5). С. 240-246. [Alexandrov, Oleg A. (2012) Zarubezhnaya nemeckaya dialektologiya: ot proshlogo k sovremennosti (Foreign German Dialectology: from Past to Modernity). Vestnik nauki Sibiri, 4 (5), 240-246. (In Russian)].
2. Байкова О. В., Войтов Д. Е. Фонетическая интерференция при речевой коммуникации под влиянием родных немецких диалектов (на примере русской речи немцев-билингвов Кировской области) // Вестник Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н. А. Добролюбова. 2019. Вып. 3 (47). С. 10-18. [Baykova, Olga V., & Voytov, Denis. E. (2019) Foneticheskaya interferenciya pri rechevoj kommunikacii pod vliyaniem rodnyh nemeckih dialektov (na primere russkoj rechi nemcev-bilingvov Kirovskoj oblasti) (Phonetic Interference in Speech Communication under the Influence of Native German Dialects (Russian Speech of German Bilinguals of the Kirov Region)). LUNN Bulletin, 3 (47), 10-18. (In Russian)]. EDN: WXNZEN
3. Байкова О. В., Оношко В. Н., Крюкова Н. Ф. Интерференция в контактирующих языковых системах немцев-билингвов Вятского региона России // Современная лингвистика: междисциплинарные исследования: Коллективная монография. Вып. 6. Москва: Флинта, 2024. С. 19-34. [Baykova, Olga V., Onoshko, Vyacheslav N., & Kryukova, Natalya F. (2024) Interferenciya v kontaktiruyushchih yazykovyh sistemah nemcev-bilingvov Vyatskogo regiona Rossii (Interference in the Contact Language Systems of Bilingual Germans residing in the Vyatka Region of Russia). In Sovremennaya lingvistika: mezhdisciplinarnye issledovaniya: Kollektivnaya monografiya (Modern Linguistics: Interdisciplinary Studies: Collective monograph). Moscow: Flinta, Iss. 6, 19-34. (In Russian)]. EDN: WHPGXJ
4. Болдырев Н. Н., Куликов В. Г. О диалектном концепте в когнитивной системе языка // Известия РАН. Серия литературы и языка. 2006. Т. 65. № 3. С. 3-13. [Boldyrev, Nikolay N., & Kulikov, Vladimir G. (2006) O dialektnom koncepte v kognitivnoj sisteme yazyka (On the Dialect Concept in the Cognitive System of Language). Izvestiya Rossijskoj akademii nauk. Seriya literatury i yazyka, Vol. 65, 3, 3-13. (In Russian)]. EDN: HTFNCX
5. Бухаров В. М. Варианты норм произношения современного немецкого языка: Монография. Нижний Новгород: ННГУ, 1994. [Bukharov, Valeriy M. (1994) Varianty norm proiznosheniya sovremennogo nemeckogo yazyka: monografiya (Variants of the Norms of Production of the Modern German Language: Monograph). Nizhny Novgorod: NNGU. (In Russian)].
6. Бухаров В. М. Миграция и взаимодействие коммуникативных кодовых систем // Вестник Вятского государственного гуманитарного университета. 2014. № 5. С. 94-101. [Bukharov, Valeriy M. (2014) Migraciya i vzaimodejstvie kommunikativnyh kodovyh sistem (Migration and interaction of communicative code systems). Herald of Vyatka State University, 5, 94-101. (In Russian)].
7. Бухаров В. М. Немецкая диалектология: от Венкера до этнодиалектов // Новый регионализм. От традиционных форм диалектов к новым реалиям: Коллективная монография. М.: ИНИОН РАН, 2025. С. 151-180. [Bukharov, Valeriy M. (2025) Nemeckaya dialektologiya: ot Venkera do etnodialektov (German Dialectology: from Wenker to Ethnodialects). In Novyj regionalizm. Ot tradicionnyh form dialektov k novym realiyam: kollektivnaya monografiya (The New Regionalism. From Traditional Forms of Dialects to New Realities: Collective Monograph). Moscow: INION RAN, 151-180. (In Russian)].
8. Бухаров В. М., Байкова О. В. Язык немецкого национального меньшинства Вятского региона: статус и перспективы развития // Вопросы языкознания. № 2. 2016. С. 75-89. [Bukharov, Valeriy M., & Baykova, Olga V. (2016) Yazyk nemeckogo nacional’nogo men’shinstva Vyatskogo regiona: status i perspektivy razvitiya (The Language of German National Minority in Vyatka Region: Status and Perspectives). Voprosy yazykoznanija, 2, 75-89. (In Russian)]. EDN: VSUDRZ
9. Бухаров В. М., Байкова О. В. Немецкий переселенческий этнос в истории России и Крымского полуострова // Современная германистика и западноевропейская литература: Коллективная монография. Вып. 4. М.: Флинта, 2022. С. 156-180. [Bukharov, Valeriy M., & Baykova, Olga V. (2022) Nemeckij pereselencheskij etnos v istorii Rossii i Krymskogo poluostrova (German Migrant Ethnos in the History of Russia and the Crimean Peninsula). In Sovremennaya germanistika i zapadnoevropejskaya literatura: Kollektivnaya monografiya (Modern Germanic Philology and West-European Literature: Collective Monograph). Moscow: Flinta, 4, 156-180. (In Russian)].
10. Бухаров В. М., Петренко А. Д. Эволюция этносоциолектов в странах Западной Европы // Социофонетика и фоностилистика (опыт, актуальная проблематика, перспективы): Монография. М.: Инфра-М, 2018. С. 70-90. [Bukharov, Valeriy M., & Petrenko, Alexander D. (2018) Evolyuciya etnosociolektov v stranah Zapadnoj Evropy (Evolution of Ethno-Sociolects in the Countries of Western Europe). In Sociofonetika i fonostilistika (opyt, aktual’naya problematika, perspektivy): Monografiya. (Sociophonetics and Phonostylistics (Experience, Current Issues, Perspectives): Monograph). Moscow: Infra-M, 70-90. (In Russian)].
11. Домашнев А. И. Проблемы классификации немецких социолектов // Вопросы языкознания. 2001. № 2. С. 127-139. [Domashnev, Anatoly I. (2001) Problemy klassifikacii nemeckih sociolektov (Problems of Classification of German Sociolects). Voprosy yazykoznanija, 2, 127-139. (In Russian)]. EDN: VIFUDR
12. Голубева Н. А. Лингвистическая безопасность на все случаи жизни // Языковая политика и лингвистическая безопасность: Материалы III Международного научно-образовательного форма 3-4 октября 2019 г. Н. Новгород: НГЛУ, 2019. С. 77-81. [Golubeva, Nadezhda A. (2019) Lingvisticheskaya bezopasnost’ na vse sluchai zhizni (Linguistic Security on All Occasions). In Yazykovaya politika i lingvisticheskaya bezopasnost’: Materialy III Mezhdunarodnogo nauchno-obrazovatel’nogo forma 3-4 oktyabrya 2019 g. (Language Policy and Linguistic Security: Proceedings of the III International Scientific and Educational Form 3-4 October 2019). Nizhny Novgorod: NGLU, 77-81. (In Russian)]. EDN: ZLOLZP
13. Голубева Н. А. Соотношение социальной когниции и языковой нормы в немецком языке // Когнитивные исследования языка. 2022. Вып. № 4 (51). С. 30-34. [Golubeva, Nadezhda A. (2022) Sootnoshenie social’noj kognicii i yazykovoj normy v nemeckom yazyke (The Correlation of Social Cognition and the Language Norm in German). Cognitive Studies of Language, Iss. 4 (51), 30-34. (In Russian)]. EDN: VSZBLA
14. Гришаева Л. И. Моделирование социальных процессов в зеркале художественного текста // Когнитивные исследования языка. 2017. Вып. 30. С. 676-680. [Grishaeva, Lyudmila I. (2017) Modelirovanie social’nyh processov v zerkale hudozhestvennogo teksta (Modelling of Social Processes in the Mirror of a Literary Text). Cognitive Studies of Language, Iss. 30, 676-680. (In Russian)]. EDN: ZMQIXF
15. Дятлова В. А. Структурные особенности диалектных текстов (на материале немецких говоров Сибири) // Русская германистика. 2007. Т. V. С. 371-378. [Dyatlova, Valentina A. (2007) Strukturnye osobennosti dialektnyh tekstov (na materiale nemeckih govorov Sibiri) (Structural Peculiarities of Dialect Texts (on the Material of German Dialects of Siberia)). Germanic Philology in Russia, Vol. V, 371-378. (In Russian)].
16. Иванов А. В., Иванова Р. А. О семантическом разграничении немецких терминов Dialekt и Mundart (историко-лингвистический аспект) // Современная лингвистика: междисциплинарные исследования: Коллективная монография. Вып. 6. Москва: Флинта, 2024. С. 95-107. [Ivanov, Andrey V., & Ivanova, Rimma A. (2024) O semanticheskom razgranichenii nemeckih terminov Dialekt i Mundart (istoriko-lingvisticheskij aspekt) (On the Semantic Differentiation of the German Terms Dialekt and Mundart (The Historical-Linguistic Aspect)). In Sovremennaya lingvistika: mezhdisciplinarnye issledovaniya: Kollektivnaya monografiya. (Modern Linguistics: Interdisciplinary Studies: Collective monograph). Moscow: Flinta, Iss. 6, 95-107. (In Russian)]. EDN: YRPYPW
17. Ирисханова О. К. Социокогнитивная лингвистика: структуры социальных знаний и проблемы их описания // Вопросы когнитивной лингвистики. 2014. № 4. С. 5-17. [Iriskhanova, Olga K. (2014) Sociokognitivnaya lingvistika: struktury social’nyh znanij i problemy ih opisaniya (Sociocognitive Linguistics and the Study of Social Knowledge Structures). Issues of Cognitive Linguistics, 4, 5-17. (In Russian)]. EDN: SXEVNZ
18. Крысин Л. П. О речевом поведении человека в малых социальных общностях (постановка вопроса) // Язык и личность. М.: Наука, 1989. С. 78-86. [Krysin, Leonid P. (1989) O rechevom povedenii cheloveka v malyh social’nyh obshchnostyah (postanovka voprosa) (Verbal Behaviour of a Person in Small Social Groups (Preliminary Remarks). In Yazyk i lichnost’ (Language and Personality). Moscow: Nauka, 78-86. (In Russian)].
19. Куликов В. Г. Когнитивные основы диалектной вариативности. Тамбов: Изд-во ТГУ, 2005. [Kulikov, Vladimir G. (2005) Kognitivnye osnovy dialektnoj variativnosti (Cognitive Principles of Dialectal Varieties). Tambov: Izd-vo TGU. (In Russian)]. EDN: UJGRED
20. Манерко Л. А. Когнитивное терминоведение как отражение антропоцентрического и конструирующего взгляда на терминосистемы и специальный дискурс // Когнитивные исследования языка. Вып. XXXIV. С. 720-725. [Manerko, Larisa A. (2018) Kognitivnoe terminovedenie kak otrazhenie antropocentricheskogo i konstruiruyushchego vzglyada na terminosistemy i special’nyj diskurs (Cognitive Terminology as a Reflection of the Anthropocentric and Constructing Viewpoint on Terminological Systems and Special Discourse). Cognitive Studies of Language, Iss. XXXIV, 720-725. (In Russian)].
21. Меркурьева В. Б. Диалект и литературный язык в немецкоязычных драмах: отношения комплементарности и изоморфизма. Иркутск: ИГЛУ, 2004. [Merkurieva, Vera B. (2004) Dialekt i literaturnyj yazyk v nemeckoyazychnyh dramah: otnosheniya komplementarnosti i izomorfizma (Dialect and Literary Language in German-Language Dramas: Relations of Complementarity and Isomorphism). Irkutsk: IGLU. (In Russian)]. EDN: RUIGFD
22. Москалюк Л. И. Современное состояние островных немецких диалектов. Барнаул: БГПУ, 2002. [Moskaluk, Larisa I. (2002) Sovremennoe sostoyanie ostrovnyh nemeckih dialektov (Current State of Island German Dialects). Barnaul: BGPU. (In Russian)]. EDN: XDVSAJ
23. Онал И. О. Метафорическая репрезентация миграции в турецких СМИ // Когнитивные исследования языка. 2022. Вып. № 4 (51). С. 753-757. [Onal, Inna O. (2022) Metaforicheskaya reprezentaciya migracii v tureckih SMI (Metaphorical Representation of Migration in the Turkish Media). Cognitive Studies of Language, Iss. 4 (51), 753-757. (In Russian)]. EDN: TNXRKT
24. Петренко А. Д. Мележик К. А. Языковая вариативность современных миграционных потоков в Германии // Современная лингвистика: междисциплинарные исследования: Коллективная монография. Вып. 6. Москва: Флинта, 2024. С. 166-180. [Petrenko, Aleksandr D., & Melezhik, Karina A. (2024) Yazykovaya variativnost’ sovremennyh migracionnyh potokov v Germanii (Linguistic Variation of Modern Migration Flows in Germany). In Sovremennaya lingvistika: mezhdisciplinarnye issledovaniya: Kollektivnaya monografiya. (Modern Linguistics: Interdisciplinary Studies: Collective monograph). Moscow: Flinta, Iss. 6, 166-180. (In Russian)].
25. Плотникова С. Н. Коллективная когниция и ее роль в конструировании социального мира // Когнитивные исследования языка. 2017. Вып. XXX. С. 696-699. [Plotnikova, Svetlana N. (2017) Kollektivnaya kogniciya i ee rol’ v konstruirovanii social’nogo mira (The Relevance of Collective Cognition to the Construction of the Social World). Cognitive Studies of Language, Iss. XXX, 696-699. (In Russian)]. EDN: ZMQIZN
26. Сахарусов А. Н. Функционирование современных территориальных диалектов // Вестник Череповецкого государственного университета. 2013. № 4. Т. 3. С. 70-73. [Sakharusov, Alexander N. (2013) Funkcionirovanie sovremennyh territorial’nyh dialektov (Functioning of Modern Territorial Dialects). Cherepovets State University Bulletin, Iss. 4, Vol. 3, 70-73. (In Russian)].
27. Слюсарева Н. А. Функции языка // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. С. 564-565. [Slyusareva, Natalia A. (1990) Funkcii yazyka (Functions of Language). In Lingvisticheskij enciklopedicheskij slovar’ (Linguistic Encyclopaedic Dictionary). Moscow: Sovetskaya enciklopediya, 564-565. (In Russian)].
28. Филичева Н. И. Диалектология современного немецкого языка. М.: Высшая школа, 1983. [Filicheva, Ninel I. (1983) Dialektologiya sovremennogo nemeckogo yazyka (Dialectology of Modern German). Moscow: Vysshaya shkola. (In Russian)].
29. Чукшис В. А. Этно- и социокультурный статус диалектов современного немецкого языка в Австрии: Дис. … д-ра филол. наук. Санкт-Петербург, 2021. [Chukshis, Vadim A. (2021). Etno- i sociokul’turnyj status dialektov sovremennogo nemeckogo yazyka v Avstrii. Dis.... d-ra filol. nauk (Ethno- and Socio-Cultural Status of Dialects of Modern German in Austria: PhD (Advanced) Thesis in Philology). St. Petersburg. (In Russian)]. EDN: LIKOMM
30. Agirdag, Orhan. (2014) The Literal Cost of Language Assimilation for the Children of Immigration: The Effects of Bilingualism on Labor Market Outcomes. The Bilingual Advantage: Language, Literacy, and the US Labor Market, 99, 160-181.
31. Ammon, Ulrich, Dittmar, Norbert, & Mattheier, Klaus J. (Hrsg.) (1987 / 1988) Soziolinguistik. Ein internationales Handbuch zur Wissenschaft von Sprache und Gesellschaft. 2 Bde. Berlin / New York: Walter de Gruyter GmbH & Co. (In German).
32. Ammon, Ulrich. (Hrsg.) (2004) Variantenwörterbuch des Deutschen. Berlin, New York: Walter de Gruyter. (In German).
33. Anders, Christina A. (2010) Wahrnehmungsdialektologie: das Obersächsische im Alltagsverständnis von Laien. Berlin / New York: Walter de Gruyter GmbH & Co. (In German).
34. Anders, Christina A., Hundt, Markus, & Lasch, Alexander. (Hrsg.) (2010) Perceptual dialectology. Neue Wege der Dialektologie. Berlin / New York: Walter de Gruyter GmbH & Co. (In German).
35. Androutsopoulos, Jannis K. (1998) Deutsche Jugendsprache: Untersuchungen zu ihren Strukturen und Funktionen. Frankfurt am Main. Bern: Peter Lang. (In German).
36. Auer, Peter. (ed.) (1998) Code-Switching in Conversation: Language, Interaction and Identity. London: Routledge, 1998. DOI: 10.4324/9780203017883
37. Bernstein, Basil. (1979) Linguistische Codes und Sozialstruktur. In Gewer, Wolf & Klein, Klaus-Peter. (Hrsg.) Grundprobleme der Linguistik. Baltmannsweiler, Burgbücherei Schneider. S. 216-231. (In German).
38. Bialystok, Ellen. (2009) Effects of Bilingualism on Cognitive and Linguistic Performance across the Lifespan. In Gogolin, Ingrid, & Neumann, Ursula (eds) Streitfall Zweisprachigkeit - The Bilingualism Controversy. Wiesbaden: VS Verlag für Sozialwissenschaften, 53-67.
39. Böke, Karin. (1997) Die „Invasion“ aus den „Armenhäusern Europas“. Metaphern im Einwanderungsdiskurs. In Jung, Matthias, Martin, Wengeler, & Böke, Karin (eds.) Die Sprache der Migrationsdiskurses. Das Reden über „Ausländer“ in Medien, Politik und Alltag. Opladen: Westdteutscher Verlag, 164-193. (In German).
40. Coupland, Nicolas, Sarangi, Srikant, & Candlin, Christopher N. (eds.) (2001) Sociolinguistics and Social Theory. Essex: Taylor & Francis.
41. Dijk, Teun A. van. (2008) Discourse and Context: A Sociocognitive Approach. Cambridge: Cambridge University Press.
42. Dittmar, Norbert. (1997) Grundlagen der Soziolinguistik. Ein Arbeitsbuch mit Aufgaben. Berlin, Boston: Walter de Gruyter GmbH & Co. (In German). DOI: 10.1515/9783110938463
43. Eichhoff, Jürgen. (1997) Der „Wortatlas der deutschen Umgangssprachen“: Neue Wege, neue Erkenntnisse. In Stickel, Gerhard. (Hrsg.) Varietäten des Deutschen: Regional- und Umgangssprachen. Berlin, New York: Walter de Gruyter GmbH & Co, 183-220. (In German).
44. Erling, Elizabeth J. (2002) „I speak English since 10 years“: Global English and the German university classroom. English Today, Vol. 18, Iss. 2, 8-13. DOI: 10.1017/S026607840200202X
45. Gazzola, Michele, Hahm, Sabrina, & Wickström, Bengt-Arne. (2018) Sind Fremdsprachenkenntnisse mit dem Einkommen und der Beschäftigung verbunden? Empirische Evidenz aus Deutschland und aus der Welt. In Cyril Brosch, Robert, & Fiedler, Sabine. (Hrsg.) Jahrbuch der Gesellschaft für Interlinguistik. Leipzig: LUV, 55-78. (In German).
46. Grewendorf, Günther, & Meggle, Georg. (1981) Speech acts, mind and Besch Werner. Sprachverhalten in ländlichen Gemeinden. Ansätze zur Theorie und Methode. Forschungsbericht Erp-Projekt. Bd. 1. Berlin: E. Schmidt. (In German).
47. Gumperz, John J. (2001) Interactional Sociolinguistics: A Personal Perspective. In Schiffrin, Deborah, Tannen, Deborah, & Hamilton, Heidi E. (eds.) The Handbook of Discourse Analysis. Massachusetts / Oxford: Blackwell Publishers Ltd., 215-228.
48. Hansen, Björn, & Zielińska, Anna. (Hrsg.) (2022) Soziolinguistik trifft Korpuslinguistik. Deutsch-polnische und deutsch tschechische Zweisprachigkeit. Heidelberg: Universitätsverlag Winter GmbH. (In German).
49. Heilmann, Lisanne, & Grotlüschen, Anke. (2020) Literalität, Migration und Mehrsprachigkeit. In Grotlüschen, Anke, & Buddeberg, Klaus. (Hrsg.) LEO 2018. Leben mit geringer Literalität. Bielefeld: wbv Publikation, 115-143. (In German).
50. Hensel, Hanjo. (1998) Niederdeutsch im DDR-Rundfunk. In Herrmann-Winter, Renate. (Hrsg.) Heimatssprache zwischen Ausgrenzung und ideologischer Einbindung. Niederdeutsch in der DDR. Frankfurt am Main: Peter Lang, 335-347. (In German).
51. Herrgen, Joachim, & Schmidt, Jürgen E. (2019) Sprache und Raum. Ein internationales Handbuch der Sprachvariation. Berlin, Boston: Walter de Gruyter GmbH. (In German).
52. Hufschmidt, Jochen, & Besch, Werner. (Hrsg.) (1983) Sprachverhalten in ländlichen Gemeinden. Dialekt und Standartsprache im Sprecherurteil. Forschungsbericht Erp-Projekt. Bd. 2. Berlin: E. Schmidt. (In German).
53. Jäger, Siegfried. (1971) Sprachnorm und Schülersprache. Allgemeine und regional bedingte Abweichungen von der kodifizierten hochsprachlichen Norm in der geschriebenen Sprache bei Grund- und Hauptschülern. Sprache der Gegenwart, 13, 166-233. (In German).
54. Kehrein, Roland, Lameli, Alfred, & Rabanus, Stefan. (Hrsg.) (2015) Regionale Variation des Deutschen. Projekte und Perspektiven. Berlin; Boston: Walter de Gruyter GmbH. (In German).
55. Kleinberger Günther, Ulla. (2003) Kommunikation in Betrieben. Wirtschaftslinguistische Aspekte innerbetrieblicher Kommunikation. Bern: Peter Lang, 2003. (In German).
56. Knöbl, Ralf. (2012) Dialekt - Standart - Variation. Formen und Funktionen von Sprachvariation in einer mittelschwäbischen Schulklasse. Heidelberg: Universitätsverlag Winter. (In German).
57. König, Werner. (1994) Dtv-Atlas zur deutschen Sprache. Tafeln und Texte. 10. überarb. Auflage. München: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1994. (In German).
58. Lakoff, George. (1987) Women, Fire, and Dangerous Things. What Categories Reveal about the Mind. Chicago: The University of Chicago Press.
59. Linke, Angelika, Nussbaumer, Markus, & Portmann, Paul R. (2004) Studienbuch Linguistik. 5., erweiterte Aufl. Tübingen: Max Niemeyer Verlag. (In German).
60. Linke, Angelika. (1999) „Wer sprach warum wie zu einer bestimmten Zeit?“ Überlegungen zur Gretchenfrage der Historischen Soziolinguistik am Beispiel des Kommunikationsmusters „Scherzen“ im 18. Jahrhundert. In Ammon, Ulrich, Mattheier, Klaus J., & Nelde, Peter H. (Hrsg.) Sociolinguistica. Internationales Jahrbuch für Europäische Soziolinguistik. Jahrbuch 1999: „Historische Soziolinguistik“. Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 179-208. (In German).
61. Markowsky, Eva, Wolf, Fridolin, & Schäfer, Marie. (2022) Immigrant Bilingualism in the German Labour Market: Between Human Capital, Social Networks and Ethnic Marginalisation. WiSo-HH Working Paper Series, 68, 1-40.
62. Meng, Katharina. (2001) Russlanddeutsche Sprachbiografien. Untersuchungen zur sprachlichen Integration von Aussiedlerfamilien. Tübingen: Gunter Narr Verlag. (In German).
63. Milroy, Lesley. (1980) Language and Social Networks. Baltimore: University Park Press; Oxford: Basil Blackwell.
64. Neuland, Eva. (1976) Sozio-ökonomische Differenzen im Sprachverhalten von Vorschulkindern. Deutsche Sprache, 1/76, 51-72. (In German).
65. Neuland, Eva. (1981) „Punkt zwölf muss et Essn aufm Tisch stehn!“. Analyse alltäglicher Kommunikation in einer Arbeiterfamilie. Linguistische berichte, 76, 64-90. (In German).
66. Pasch, Renate. (1995) Implikaturen im Bereich lexikalisch induzierter Präsuppositionen. In Liedtke, Frank. (Hrsg.) Implikaturen. Grammatische und pragmatische Analysen. Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 75-85. (In German).
67. Rosenberg, Klaus-Peter. (1986) Der Berliner Dialekt - und seine Folgen für die Schüler: Geschichte und Gegenwart der Stadtsprache Berlins sowie eine empirische Untersuchung der Schulprobleme dialektsprechender Kinder. Tübingen: Max Niemeyer Verlag. (In German).
68. Schikorsky, Isa. (1990) Private Schriftlichkeit im 19. Jahrhundert. Untersuchungen zur Geschichte des alltäglichen Sprachverhaltens „kleiner Leute“. (Reihe Germanistische Linguistik, Band 107). Tübingen: Max Niemeyer Verlag. (In German).
69. Schlieben-Lange, Brigitte. (1958) Soziolinguistik. Stuttgart: Kohlhammer. (In German).
70. Schmidt, Claudia. (1987) „Typisch weiblich - typisch männlich“. Geschlechtsspezifisches Kommunikationsverhalten in studentischen Kleingruppen. Sprachreport, Jg. 3, 1/87, 1-2. (In German).
71. Schmidt, Jürgen E. (2017) Vom traditionellen Dialekt zu den modernen deutschen Regionalsprachen. In Vielfalt und Einheit der deutschen Sprache: Zweiter Bericht zur Lage der deutschen Sprache. Tübingen: Stauffenburg, 105-144. (In German).
72. Sieber, Peter, & Sitta, Horst. (1986) Mundart und Standardsprache als Problem der Schule. Aarau, Frankfurt am Main, Salzburg: Verlag Sauerländer. (In German).
73. Stickel, Gerhard. (Hrsg.) (1997) Varietäten des Deutschen: Regional- und Umgangssprachen. Berlin, New York: Walter de Gruyter. (In German).
74. Trudgill, Peter. (1982) On Dialect. Social and Geographical Perspectives. Oxford: WileyBlackwell.
75. Weinhold, Karl. (1863) Grammatik der deutschen Mundarten. Erster Teil. Das alemanische Gebiet. Berlin: Ferd Dümmlers Verlagsbuchhandlung. (In German).
76. Wengeler, Martin. (2003) Topos und Diskurs: Begründung einer argumentationsanalytischen Methode und ihre Anwendung auf den Migrationsdiskurs (1960-1985). (Reihe Germanistische Linguistik, Band 244). Tübingen: Max Niemeyer Verlag. (In German).
77. Wenker, Georg, & Wrede, Ferdinand. (1895) Der Sprachatlas des deutschen Reichs: Dichtung und Wahrheit. Marburg: Elwert (In German).
78. Werlen, Erika. (1998) Sprache, Kommunikationskultur und Mentalität. Zur sozio- und kontaktlinguistischen Theoriebildung und Methodologie. (Reihe Germanistische Linguistik, Band 194). Tübingen: Max Niemeyer Verlag. (In German).
79. Werlen, Erika. (2000) Variation in der Feldforschung: Triangulation. In Häcki Buhofer, Annelies. (Hrsg.) Vom Umgang mit sprachlicher Variation. Soziolinguistik, Dialektologie, Methoden und Wissenschaftsgeschichte. Festschrift für Heinrich Löffler zum 60. Geburtstag. Tübingen; Basel: Francke, 99-110. (In German).
80. Werlen, Iwar, Lieverscheidt, Esther, Wymann, Adrian, & Zimmermann, Hansmartin (1992) „… mit denen reden wir nicht“, Schweigen und Reden im Quartier. Basel: Helbling und Lichtenhahn. (In German).
81. Williams, Olamide. (2021, November) Labov’s Theory of Variational Sociolinguistics. Retrieved from https://www.researchgate.net/publication/359857426_Labov’s_Theory_of_Variational_Sociolinguistics (2025, February 15). DOI: 10.13140/RG.2.2.17816.06403
Выпуск
Другие статьи выпуска
Настоящая статья посвящена рассмотрению места постредактирования машинного перевода в производственном переводческом процессе, подходов к осуществлению профессионального постредактирования, требований к личности постредактора и основных принципов и методов формирования профессиональной личности постредактора в процессе обучения постредактированию на основе коммуникативно-функционального подхода к переводу. Авторы утверждают, что постредактирование не следует рассматривать как отдельный этап производственного процесса; это деятельность, интегрированная в структуру деятельности отдельных субъектов процесса, в том числе и постредактора. В статье предлагается новое понятие - профессиональное мышление постредактора, предполагающее способность учитывать назначение конечного переводческого продукта с точки зрения заказчика, определять необходимую глубину постредактирования, соотносимую с тем уровнем качества, которое необходимо заказчику. Основой формирования профессионального мышления постредактора является профессиональное переводческое мышление. Соответственно, обучение постредактированию рассматривается как этап, следующий за этапом обучения собственно переводу; оно строится на основе компетенций, уже приобретенных студентами. Основные принципы формирования компетенций постредактора - следование коммуникативно-функциональному подходу и учет реалий деятельности постредактора, а также рекомендаций, содержащихся в международных стандартах ISO. В статье предлагаются определенные формы работы, которые могут использоваться в рамках обучения разным видам постредактирования.
В статье рассматриваются воздейственный потенциал и целевые установки некоторых манипулятивных коммуникативных стратегий и тактик в фатическом речевом взаимодействии. Под фатическим речевым общением понимается общение, имеющее целью само общение, а не обмен фактической информацией между говорящим и слушающим. Предметом исследования выступают вопросно-ответные диалогические единства. Цель исследования – проанализировать модели языковой демагогии в фатической диалогической вопросно-ответной коммуникации, реализованные в русской речи. Использована методика комплексного дискурс-анализа диалога, в том числе имплицитных составляющих его интенциональной области и пропозиционального содержания. Материалом исследования являются вопросно-ответные единства, извлеченные из Национального корпуса русского языка. Объем исследованного корпусного материала - 218 контекстов. Рассматриваются такие модели языковой демагогии, как ассерция, маскирующаяся под пресуппозицию, воздействие при помощи речевых импликатур, возражение под видом согласия, противопоставление «видимой» и «подлинной» реальности, игра на референциальной неоднозначности, использование манипулятивной стратегии de re, «магия слова». Показано, что данные модели актуализуются в русском диалогическом дискурсе посредством таких языковых средств, как игра на многозначности, использование метафор, наведение ложной оценочности, скрытое сравнение или противопоставление, манипуляция экспрессивными средствами, парономазия, мена темы и ремы, инверсия, аномальный сочинительный ряд, номинализация и пр. Установлены определенные тенденции в плане национально обусловленных особенностей реализации указанных моделей, а именно тяготение к определенной безапеляционности, при которой адресату достаточно бесцеремонно навязываются некие суждения и мнения, причем в такой форме, которая не предполагает их возможного обсуждения. Делаются выводы о том, что общим признаком рассмотренных моделей языковой демагогии является наличие тех или иных нарушений принципа кооперации под видом его соблюдения, которые характеризуются игнорированием интересов инициатора диалога.
В статье исследуется русский языковой менталитет на пословичном материале, посвященном культурно значимому концепту ЖИЗНЬ. Строится полевая модель, репрезентирующая стереотипные представления русских о жизни. Создание модели (инварианта) употребления данной единицы в паремиологии начинается с анализа ее семантики, особенностей функционирования в народной речи. Сопоставляются ценностные суждения, зафиксированные в устойчивых выражениях, семантико-структурной организации паремий. Построенная лексико-семантическая модель раскрывает культурно-этническое содержание семантемы, стереотипы ее употребления. Паремии репрезентируют жизнь как божественный дар, которым мы дорожим и который бережем. Человек должен жить для других людей. Беречь свою репутацию. Быть тихим, скромным. В паремиях жизнь раскрывается как сложный путь, когда человек ежедневно учится на своих и чужих ошибках, бесценном опыте, преодолевая трудности, преграды, собственные страхи. Для человека важно прожить жизнь осмысленно, творя добро, принося пользу. Без цели невозможна полноценная жизнь. Беззаботная и бесцельная жизнь - пуста. Нужно жить настоящим, не жалеть о прошлом, смотреть в будущее. Целью жизни не могут быть материальные богатства. Свою жизнь нужно посвятить добру, правде, красоте, познанию окружающего мира и самого себя. А значит, нужна цель высокая, ведущая по пути добра и справедливости. Жизнь скоротечна, летит словно стрела, поэтому надо быть мудрым, ценить каждый миг, не тратить драгоценное время на пустые занятия. Не нужно откладывать на потом то, что можно сделать сегодня. По жизни нужно идти с надеждой и оптимизмом.
В статье предлагается краткий обзор тематики научных исследований по вопросам подготовки устных переводчиков в Китае и принципов и методик обучения устному переводу в Китае и России. С опорой на монографии китайских авторов на английском языке и монографии российских авторов на русском языке сформулированы основные тенденции, сходства и различия в китайской и российской традициях. Затрагиваются, в частности, следующие вопросы: сочетание тематического подхода к обучению устному переводу и обучения навыкам; определение переводческих компетенций в китайских и российских исследованиях; необходимость одновременного интенсивного изучения иностранного языка и техники устного перевода; уровень рабочего иностранного языка, с которым можно начинать обучение устному переводу. Рассмотрены особенности подготовки устных переводчиков, продиктованные требованиями национальных (локальных) рынков переводческих услуг - в частности, специфика обучения последовательному переводу в программах подготовки устных переводчиков и необходимость переводить последовательно и синхронно как с иностранного языка на родной, так и с родного на иностранный. Отмечается внимание к лингвистическим особенностям устного перевода в комбинации с китайским языком, затрагиваются вопросы обучения устных переводчиков, для которых китайский язык не является родным, и подготовки устных переводчиков, имеющих иное (нелингвистическое) базовое образование; вопросы использования утвержденных учебников, эталонных переводов и корпусов устного перевода. В русле современных тенденций в обучении можно говорить о профессионализации устного перевода, интеграции навыков и компетенций, внимании к моделированию реальной переводческой деятельности в процессе обучения. Описаны перспективные направления развития дидактики устного перевода, актуальные как для китайской, так и для российской системы профессиональной подготовки устных переводчиков.
Рассматривается специфика лингвокультурологической парадигмы анализируемой языковой личности с ментальными особенностями при включенности субъекта в общество. Предложена авторская интерпретация культурной картины индивида в процессе его социализации как конструкта, представленного иерархией когнитивно-социальных парадигм в динамике, обусловленных решающим событием в жизни субъекта - операцией по увеличению интеллекта. Согласно антропоцентрическому подходу языковая личность идентифицируется на вербально-семантическом, тезаурусном и мотивационном уровнях. На мотивационном уровне увеличение рациональной составляющей субъекта определяется как основной стимул развития индивида с умственной отсталостью и как неотъемлемый фактор его включенности в социум. На тезаурусном уровне идентифицируется специфика функционирования концептуальных признаков социализации, интеллекта и вектора коммуникативной направленности общения. Выдвигается гипотеза о том, что низкая социализация индивида как при минимальной, так и при высокой рациональной составляющей интеллекта объясняется дисбалансом умственного и эмоционального компонентов интеллекта анализируемой языковой личности. Коммуникативное и речевое поведение индивида обусловливается коммуникативными стратегиями и речевыми тактиками. Обращение к кооперативным / некооперативным стратегиям и тактикам регулируется вектором коммуникативной направленности общения, изменение которого сопровождается сменой коннотативного знака соответствующих стратегий и тактик. Выявляется специфика функционирования коммуникативных стратегий и тактик с различной оценкой в процессе эволюции индивида. Выдвигается гипотеза о том, что возможна также интерпретация адресантом (обществом) стратегий и тактик анализируемой языковой личности с позитивной оценкой как некооперативных. Применительно к современной общественно-экономической формации, и англоязычному социуму в частности, затрагивается проблема социализации человека, детерминируемая очевидным предпочтением индивидом виртуального общения реальному как барьером для социального функционирования человека. Виртуальная коммуникация не способна сделать индивида социально значимым. Статья имеет междисциплинарный характер, написана на стыке лингвистики, социологии и психологии.
Издательство
- Издательство
- НГЛУ ИМ. Н.А. ДОБРОЛЮБОВА
- Регион
- Россия, Нижний Новгород
- Почтовый адрес
- 603155, Нижегородская обл, г Нижний Новгород, Нижегородский р-н, ул Минина, д 31А
- Юр. адрес
- 603155, Нижегородская обл, г Нижний Новгород, Нижегородский р-н, ул Минина, д 31А
- ФИО
- Никонова Жанна Викторовна (РЕКТОР)
- E-mail адрес
- nikonova@lunn.ru
- Контактный телефон
- +7 (831) 4361575
- Сайт
- https://lunn.ru/