Статья: МЕССЕНДЖЕР TELEGRAM КАК ЭФФЕКТИВНЫЙ ИНСТРУМЕНТ САМОПРЕЗЕНТАЦИИ ПЕРЕВОДЧИКА (2024)

Читать онлайн

Статья посвящена исследованию сетевого дискурса как инструмента самопрезентации коммуникативной личности. В фокусе исследования находится авторский переводческий блог в мессенджере Telegram, рассматриваемый в качестве наиболее эффективного ресурса с точки зрения разновекторной коммуникации, популяризации профессии и презентации профессиональной личности в социальных сетях.

Авторам удалось обосновать маркетинговый потенциал переводческого блога на платформе Telegram, через который осуществляется не только межличностное взаимодействие профессиональных переводчиков, но и социализация в интернет-среде, интеграция в профессиональном сообществе.

Целью настоящей статьи является рассмотрение различных видов контента переводческих блогов в Telegram; выявление основных жанровых групп переводческого блога; а также описание доминирующих языковых средств самопрезентации и самовыражения переводчика посредством ресурсов блога.

В качестве эмпирического материала были отобраны блоги-финалисты конкурса «Звезды переводческой блогосферы» на ресурсах мессенджера Telegram. В рамках исследования проанализировано 82 Telegram-канала / персональных блога, авторы которых используют максимально успешные стратегии и тактики самопрезентации в переводческом сегменте мессенджера. Установлено, что в Telegram-каналах переводчиков присутствуют все типы маркетингового детерминированного контента - экспертный, обучающий, продающий, коммуникативный, репутационный, новостной, вовлекающий.

Рассмотрены жанровые группы презентационного дискурса переводческих Telegram-каналов, а также диффузные жанровые образования, совмещающие черты разных групп. Выявлены наиболее активные языковые средства самопрезентации и самовыражения переводчиков, которые характеризуют лингвокреативность блогеров.

На основе комплексного анализа эмпирического материала сделан вывод о многожанровой палитре презентационного дискурса профессиональных переводчиков в сетевом дискурсе Telegram-канала, который выступает инициальной основой самопрезентации и самовыражения переводчика в социальной сети.

Ключевые фразы: telegram-канал переводчика, персональный блог, профессиональный дискурс переводчика, презентационный дискурс, сетевой дискурс
Автор (ы): НОВИКОВА ЭЛИНА ЮРЬЕВНА, КЛЮЧАК МАРГАРИТА ЮРЬЕВНА
Журнал: АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ФИЛОЛОГИИ И ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ ЛИНГВИСТИКИ

Предпросмотр статьи

Идентификаторы и классификаторы

УДК
811.111. Английский язык
811.161. Восточнославянские языки
Для цитирования:
НОВИКОВА Э. Ю., КЛЮЧАК М. Ю. МЕССЕНДЖЕР TELEGRAM КАК ЭФФЕКТИВНЫЙ ИНСТРУМЕНТ САМОПРЕЗЕНТАЦИИ ПЕРЕВОДЧИКА // АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ФИЛОЛОГИИ И ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ ЛИНГВИСТИКИ. 2024. № 2
Текстовый фрагмент статьи