1. Kotar, N. (2017) The Song of the Sirin. Las Vegas: Waystone Press, 420 p. (In English).
2. Kotar, N. (2018) The Heart of the World. Las Vegas: Waystone Press, 434 p. (In English).
3. Salnikova-Gilmore, O. (2022) The Witch and the Tsar. New York: Ace Books Publ., 432 p. (In English).
4. Kabakchi, V. V. (2023) The dictionary of Russia: 2500 cultural terms = Anglo-anglijskij slovar’ russkoj kul’turnoj terminologii [Anglo-English dictionary of Russian cultural terms]. Moscow: Direct-Media Publ., 576 p. (In Russian).
5. Antonova, A. M. (2019) Osnovnye printsipy postroeniya teksta inoyazychnogo opisaniya kul’tury [Main principles of the text structure of foreign culture-oriented language]. Sotsial’nye i gumanitarnye nauki na Dal’nem Vostoke - The Humanities and Social Studies in the Far East, vol. 16, no. 1, pp. 121-126. (In Russian). DOI: 10.31079/1992-2868-2019-16-1-121-126 EDN: FYZRXB
6. Beloglazova, E. V. (2023) Myth and fact in Russia-centered discourse: The case of (non-)fictional Shostakovich. Language Studies and Modern Humanities, vol. 5, no. 1, pp. 13-19. (In English). DOI: 10.33910/2686-830X-2023-5-1-13-19 EDN: TCVZAL
7. Kabakchi, V. V. (2007) Leksikograficheskij monitoring angloyazychnogo slovarya ksenonimov-rusizmov [Lexicographic monitoring of the English lexicon of Russianisms]. In: Problemy filologii i metodiki prepodavaniya inostrannykh yazykov. Vyp. 7 [Issues of philology and foreign languages teaching methodology. Iss. 7]. Pskov: Pskov State Pedagogical University Publ., pp. 30-45. (In Russian).
8. Kabakchi, V. V., Beloglazova, E. V. (2022) Vvedenie v interlingvokul’turologiyu [Introduction to interlinguoculturology]. 2nd ed. Moscow: Urait Publ., 250 p. (In Russian).
9. Kellman, S. G. (2000) The translingual imagination. Lincoln: University of Nebraska Press, pp. 134. (In English). DOI: 10.3366/tal.2002.11.1.139
10. Kiktenko, E. (2023) Zhavoronki. Istoriya i retsept [Larks. History and recipe]. Foma. [Online]. Available at: https://foma.ru/zhavoronki.html (accessed 02.02.2024). (In Russian).
11. Kotar, N. (2016) Five interesting facts about Russian ritual lamentation. Nicholas Kotar. [Online]. Available at: https://nicholaskotar.com/2016/09/02/russian-ritual-lamentation/(accessed 02.02.2024).
12. Kotar, N. (2019) How to survive a Russian fairy tale: Or… how to avoid getting eaten, chopped into little pieces, or turned into a goat. Las Vegas: Waystone Press, 80 p. (In English).
13. Kotar, N. (2022) The Son of the Deathless. Las Vegas: Waystone Press, 116 p. (In English).
14. Kotar, N. (2024) About me. Nicholas Kotar. [Online]. Available at: https://nicholaskotar.com/about-me/(accessed 02.02.2024). (In English).
15. Pennycook, A. (2007) Global Englishes and transcultural flows. London; New York: Routledge Publ., 189 p. (In English).
16. Proshina, Z. G. (2017a) Kontaktnaya variantologiya anglijskogo yazyka. Problemy teorii [World Englishes paradigm. Matters of theory]. Moscow: Flinta Publ.; Nauka Publ., 208 p. (In Russian).
17. Proshina, Z. G. (2017b) Translingvizm i ego prikladnoe znachenie [Translingualism and its application]. Vestnik RUDN. Seriya: Voprosy obrazovaniya: yazyki i spetsial’nost’ - RUDN Journal of Language Education and Translingual Practices, vol. 14, no. 2, pp. 155-170. https://www. (In Russian). DOI: 10.22363/2312-8011-2017-14-2-155-170 EDN: ZEFYJR
18. Pym, A. (2009) Cultural translation. [Online]. YouTube. Available at: https://www.youtube.com/watch?v=WV0P8-mhWXM (accessed 15.12.2023). (In English).
19. Salnikova-Gilmore, O. (2024) About. Olesya Salnikova-Gilmore. [Online]. Available at: https://olesyagilmore.com/about/ (accessed 02.02.2024). (In English).
20. Sviridova, L., Kravchenko, M. (2001) Russkij fol’klor [Russian folklore]. Vladivostok: Far East State University Press, 368 p. (In Russian).