Language interaction has always been a matter of interest to linguists. Despite the fact of profound influence of Latin on many languages in many sciences, including medicine, the question concerning the borrowings of anatomical vocabulary, namely somatisms, or body parts, from Latin in Norwegian and its influence on the Norwegian anatomical terminology is of particular interest. The study focuses on the influence of Latin on the names of different body parts in Norwegian, thereby revealing some peculiarities of somatisms in the Norwegian language. Taking into account the historical background and cross-cultural interaction, some groups of somatisms have been distinguished. The most abundant group includes single word somatisms and compounds that do not have their norwegianized Latin form. The second group consists of the Norwegian somatisms, which have identical or nearly identical morphemic form with somatisms in Latin, incorporating single word somatisms as well as some compounds where one or even two parts are norwegianized Latin forms with some semantic peculiarities. We have also singled out the anatomical terms that have a norwegianized Latin form and a parallel native form. Mostly the borrowings in this group underwent orthographic changes adapting them to the Norwegian language. The results show that on the whole the Norwegian language preserves its identity, uniqueness and selective modifying purism in anatomical vocabulary, with some instances of being dependent on Latin
The development of any language has always been the focus of close attention and thorough study in linguistics, especially at different historical stages. The Norwegian language is a good example to trace the development of anatomical terminology based on its historical stages, including Norwegian somatisms as well as those from other languages, mainly Latin and Greek, including the word-forming elements. Starting with Ancient Scandinavian through the period of Christianity, the Hanseatic League and further on, several structural models have been identified and distinguished. Each period is associated with adoption and adaptation (assimilation) of somatisms. The first group includes one-word somatisms of Germanic origin, one-word non-assimilated and assimilated somatisms of Latin or Greek origin. The second and the largest group consists of two-word somatisms formed by compounding according to different models based on different parts of speech (noun, adjective, numeral, and verb) and the word-forming elements. Each element in a collocation is represented by either a norwegianized Latin or a native part. Three-word somatisms are not so numerous in anatomical terminology. Despite its seeming simplicity, compounding is an interesting phenomenon for studying due to many patterns of combining words in the formation of somatisms. Concerning compounding special remarks are made, taking into account combinatory flexibility and plasticity of the Norwegian language, which makes it possible to enrich its anatomical vocabulary at low cost and to use its own language capacity and resources for developing this language segment
Статья посвящена сбалансированному развитию транспортных систем городов, в том числе повышению экологичности городского пассажирского транспорта. Приводятся результаты исследования эффективности замены автобусов на электробусы с динамической зарядкой на примере ряда маршрутов Санкт-Петербурга. Подобная замена дает устойчивый эффект в виде снижения эксплуатационных затрат, который можно повысить за счет увеличения срока службы аккумуляторной батареи.