Публикации автора

О НЕКОТОРЫХ СВОЙСТВАХ НЕОПРЕДЕЛЕННО-КОЛИЧЕСТВЕННЫХ ВЫРАЖЕНИЙ С МЕСТОИМЕННЫМ КОМПОНЕНТОМ (2024)

В работе обсуждаются некоторые грамматические, семантические и коммуникативные особенности неопределенно-количественных местоимений мало кто, мало какой (чей), много кто, много какой (чей), которые входят в обширный класс производных неопределенных местоимений (неизвестно кто; кто угодно и под.). Конструкции мало / много кто сравниваются с неопределенно-количественными выражениями мало / много Х-ов. Показано, что эти выражения не полностью синонимичны и потому во многих случаях невзаимозаменимы: В этот поздний час в вагоне было мало людей VS.? В этот поздний час в вагоне мало кто был. Внутри своей группы неопределенно-количественные местоимения также несимметричны. Статистика НКРЯ показывает, что выражений с компонентами мало / редко (кто / какой / чей) на порядок больше, чем с компонентом много. У этих выражений есть и грамматические различия (которые связаны с семантическими и коммуникативными различиями), например в выборе форм числа (для много какие ед. число невозможно): Редко какая книга может вызвать такое стопроцентное отторжение (возможный вариант: Редко какие книги… ) VS. Я много в каких точках побывал (*много в какой точке).

ГРАММАТИЧЕСКАЯ ВАРИАТИВНОСТЬ В МЕСТОИМЕННЫХ КОНСТРУКЦИЯХ: МНОГО КТО / ЧТО VS. МНОГО КОГО / ЧЕГО (2024)

Рассматриваются местоименные конструкции много кто / много что / мало кто / мало что, которые не имеют однозначной интерпретации в лингвистике. В статье обсуждается альтернация в позициях подлежащего и прямого дополнения: именительный / винительный много (мало) кто / что VS. родительный много (мало) кого / чего: Много что изменилось VS. Много чего изменилось Формулируются возможные причины употребления родительного падежа на месте именительного / винительного: влияние грамматических правил (например, альтернация при отрицании: Читает газеты vs. Не читает газет); влияние разговорного родительного (Чего случилось?; Чего принес?); влияние квантитативной конструкции (много людей, мало воды), где квантитатив управляет родительным.

СИСТЕМНЫЕ СВЯЗИ КОНСТРУКЦИЙ С СОЮЗОМ ЧТОБЫ (2023)

В статье рассматриваются конструкции с союзом чтобы. Анализируются формальные и семантические отношения между разными типами чтобы-клауз, подчиненными существительному.
Различаются несколько семантических классов существительных: (1) абстрактные существительные (а) случай, прецедент, пример, факт, история, ситуация; (б) повод, основание и др., ср.: Но в тридцатилетней практике бухгалтера не было случая, чтобы кто-нибудь /…/ затруднялся бы принять деньги [М.А. Булгаков]; (2) конкретные функциональные существительные, обозначающие предмет: У него с собой всегда была иголка с ниткой, чтобы пуговицы пришивать; лицо: У него есть повар, чтобы готовить.

Показано, что системные связи между актантными и сирконстантными чтобы-клаузами определяются сходными компонентами в семантической структуре предложений.