Статья посвящена проблеме использования фразеологических единиц с проксемной семантикой в текстах публицистического дискурса как маркеров лингвокультурного кода в контексте обучения студентов-инофонов РКИ (русскому как иностранному). Установлено, что различные аспекты включения фразеологизмов в процесс обучения РКИ широко представлены в научных исследованиях отечественных и зарубежных лингвистов и методологов, однако, особенности и лингводидактический потенциал фразеологических единиц с проксемной семантикой в рамках преподавания РКИ в высших учебных заведениях представляет достаточно мало изученную область исследований, что подтверждает актуальность проводимой работы. Цель статьи состоит в исследовании лингвокультурных и лингводидактических особенностей фразеологических единиц с проксемной семантикой в контексте их использования в процессе преподавания РКИ. Поставленные задачи заключаются в выявлении и анализе случаев использования фразеологизмов, вербализирующих пространственные отношения в статьях научно-популярного журнала «Вокруг света» за период с 2007 по 2025 гг., с точки зрения возможности последующего использования данного материала с целью совершенствования фразеологической и коммуникативной компетенции студентов-инофонов. Согласно имеющейся гипотезе, применение подобных материалов несет в себе глубокий прагматический потенциал, поскольку позволяет иностранным студентам не только совершенствовать навыки и умения владение русским языком, но и глубже понять специфику русской национальной культуры.
В статье рассматриваются проксемы как лексические компоненты дискурсивного информативного кода, интерпретируемого в качестве совокупности лексико-грамматических и синтаксических информативов в публицистическом дискурсе. Лингвистический анализ разноязычных публицистических форматов - статей А. Егорина «Ворота Востока» и С. Талреджа Cairo beyond the pyramids: The ultimate itinerary - позволил рассмотреть дискурсивную проекцию пространственного культурного кода в его англоязычной и русскоязычной формах, что способствовало созданию авторской классификации проксемических единиц, которая представляет собой совокупность пяти типов проксем: 1) проксемы, характеризующие расстояние между объектами; 2) проксемы, характеризующие направление движения; 3) проксемы, описывающие пространственную трансформацию объектов; 4) проксемы, определяющие размеры объектов (высота, ширина); 5) проксемы, характеризующие расположение объектов относительно друг друга.