Публикации автора

РЕДУКЦИЯ БЕЗУДАРНЫХ ГЛАСНЫХ ДО НУЛЯ В РУССКОМ ЛИТЕРАТУРНОМ ЯЗЫКЕ И ЕЕ ОТРАЖЕНИЕ В СЛОВАРЯХ (2024)

Статья посвящена отражению в лексикографической практике редукции безударных гласных до нуля в русском литературном я зыке. В статье показано, что лексикографическое представление случаев диерезы безударных гласных в словарях различного типа не всегда последовательно. Например, в академическом «Словаре современного русского литературного языка» отмечаются варианты с графическим отражением диерезы гласного при́толка, па́портник, жа́вронок и пу́гвица, однако «Большой академический словарь русского языка» фиксирует только варианты пу́гвица и пу́гвичник. В орфоэпических источниках соответствующие произносительные рекомендации также противоречивы: в «Словаре ударения и произношения слов русского языка» варианты при́то[лк]а и про́во[лк]а маркируются как неправильные, тогда как в «Большом орфоэпическом словаре» эти варианты признаются основными. В статье предложено различать, с одной стороны, лексическую или морфологическую прикрепленность диерезы гласного к конкретному слову или морфеме, с другой стороны — лексикализацию произношения без гласного. В первом случае фиксация вариантов с диерезой гласного в словарях орфоэпического типа представляется избыточной, поскольку выбор произношения, как правило, зависит от фразовой позиции и происходит автоматически. При лексикализации произношение слов автоматически не вытекает из их написания, и потому они нуждаются в орфоэпическом комментировании.

Издание: РУССКАЯ РЕЧЬ
Выпуск: № 4 (2024)
Автор(ы): Савинов Д. М.
ОРФОЭПИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ГОСУДАРСТВЕННОГО ЯЗЫКА РФ: СПЕЦИФИКА ЖАНРА (2025)

Статья посвящена характеристике нового орфоэпического словаря русского языка, подготовленного в отделе фонетики Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН. Разработанный словарь отличается от других орфоэпических источников тем, что он ориентирован на использование русского языка в качестве государственного. Это определило некоторые особенности словника нового словаря, а также его систему произносительных и запретительных помет. Так, словник словаря формировался за счет стилистически нейтральной лексики, а также слов книжного стиля; не включалась разговорная лексика, диалектизмы (регионализмы), жаргонизмы, просторечная и сленговая лексика. При решении о включении в словник новой иноязычной лексики авторы руководствовались двумя основными критериями: во-первых, заимствованные слова не должны иметь общеупотребительных русских аналогов, во-вторых, они должны быть широко распространены в современном литературном языке. В разработанном словаре приводятся только наиболее распространенные произносительные варианты, встречающиеся в речи образованных людей. Менее предпочтительные варианты, появление которых зависит от ряда дополнительных условий (от возраста говорящего, его профессиональной принадлежности, темпа речи или фразовой позиции), в словаре не учитываются. Тип нового словаря, фиксирующего нормы русского языка как государственного языка РФ, предопределил отсутствие в нем ненормативных вариантов и запретительных помет.

К ВОПРОСУ О ЛЕКСИКАЛИЗАЦИИ ПРОИЗНОШЕНИЯ С ДИЕРЕЗОЙ БЕЗУДАРНОГО ГЛАСНОГО В ЮЖНОРУССКИХ ГОВОРАХ (2025)

Статья посвящена отражению в диалектной лексикографии редукции безударных гласных до нуля, которая наиболее часто отмечается в юго-восточных русских говорах. В работе показано, что лексикографическое представление случаев диерезы гласных в диалектных словарях не всегда последовательно. Во-первых, зачастую не ясны критерии, которыми руководствуются авторы при принятии решения о лексикализации того или иного диалектного произношения. Во-вторых, неочевидны и графико-орфографические принципы фиксации конкретных диалектных слов. В статье предложено различать, с одной стороны, лексическую или морфологическую прикрепленность диерезы гласного к конкретному слову или морфеме, с другой стороны, собственно лексикализацию произношения без гласного.