Публикации автора

ГДЕ ТЕРРИТОРИАЛЬНО И КОГДА ПО ВРЕМЕНИ? ДИСКУРСИВНЫЕ ФУНКЦИИ ПЛЕОНАЗМОВ (2025)

В статье анализируются дискурсивные функции разговорных плеонастических конструкций где территориально и когда по времени. На основе данных корпусов НКРЯ и ruTenTen2017 показывается, что эти выражения, несмотря на свою стилистическую небезупречность и семантическую избыточность, играют важную коммуникативную роль в высказывании. В отличие от местоименных конструкций с частицей именно (где именно, когда именно), их функция — не уточнение, а конкретизация более общего параметра. В вопросах они позволяют говорящему точно сигнализировать тип ожидаемой информации — указание на место или время, выраженное в абсолютных терминах, т. е. с указанием на конкретную территорию и точное время (на Пречистенке, в Северной Финляндии, завтра в час; 18 сентября в 12:30). В утверждениях подобные плеонастические конструкции служат контрастным средством фокусировки внимания адресата на том, о чем пойдет речь в дальнейшем высказывании. Аналогичные плеоназмы обнаруживаются в других языках, что позволяет говорить о более общем дискурсивном механизме. Функционально эти конструкции встраиваются в более широкий пласт коммуникативных средств, которые используются в начале клаузы для сигнализации ее дальнейшего содержания

РОЛЬ ФРАЗОВОГО УДАРЕНИЯ В ИНТЕРПРЕТАЦИИ МНОГОЗНАЧНЫХ СЛОВ (2025)

Отношениям просодии и семантики посвящена немалая литература. Известно, что некоторые типы значений «привлекают» фразовое ударение (ФУ) — например, верификация, эмфаза, отрицание: Он ПРАВДА тебя любит; Я САМ это с делаю; Он МАЛО ей помогает. Некоторые словари включают информацию о лексикализованной просодии («Словарь русских частиц» Э. Г. Шимчук и М. Г. Щур, «Активный словарь русского языка» под общим руководством Ю. Д. Апресяна). В литературе также отмечается тот факт, что интерпретация многозначного слова может зависеть от просодии. Так, фраза Он НАСТОЯЩИЙ разбойник значит, что он действительно принадлежит к множеству разбойников, в то время как фраза Он настоящий РАЗБОЙНИК предполагает лишь его сходство с представителями этого множества. Данное исследование ставит своей целью продолжить изучение просодии применительно к интерпретации многозначных слов. Наша гипотеза состоит в том, что обязательное ФУ является достаточно редким явлением и коррелирует с определенными, отмечавшимися в литературе типами значений, в то время как возможность и невозможность ФУ коррелирует с более общими принципами организации полисемии. Мы предполагаем, что в прямых значениях полнозначных слов ФУ обычно возможно, в то время как при переходе к переносным и особенно лексико-функциональным (частично грамматикализованным) значениям способность к просодическому выделению утрачивается. Это связано не только с общей тенденцией к фонетической несамостоятельности служебных слов, но также с семантикой и коррелирует с другими языковыми свойствами прямых и переносных значений