Публикации автора

READING KAREN BLIXEN IN DIFFERENT CULTURES. “SAILOR-BOY’S TALE” (“SKIBSDRENGENS FORTÆLLING”): WHAT IS LOST AND GAINED IN SELF-TRANSLATION? (2024)

The paper analyses Karen Blixen’s short story “The Sailor-boy’s Tale”, which opens her collection “Winter’s Tales” (1942), in comparison with the Danish translation made by the author in the same year. The Danish text is considered the result of a process of auto-translation, recoding, and adaptation of the text for the Scandinavian reader. In the Danish version, the prose is more rhythmic and the descriptions are more vivid, which enhances the sensual authenticity. However, allusions to English and American authors and quotations are translated into Danish, which obscures their significance as markers of intertextual dialogue. Additionally, the dialogue with Scandinavian pretexts and paintings familiar to the Danish reader becomes more pronounced.

Издание: СКАНДИНАВСКАЯ ФИЛОЛОГИЯ
Выпуск: Т. 22 № 1 (2024)
Автор(ы): Ломагина Анастасия Всеволодовна
Сохранить в закладках
THE “OTHER” CULTURE IN THE TRAVELOGUE NARRATIVE (COMPARATIVE ANALYSIS OF LETTERS FROM RUSSIA BY R. WATT AND NORTHERN TRAVEL: SUMMER AND WINTER PICTURESBY B. TAYLOR) (2025)

This paper examines the representation of the “other” culture in 19 th-century travelogues, using the examples of Robert Watt’s Traveller’s account Letters from Russia (1867) and Bayard Taylor’s Northern Travel: Summer and Winter Pictures of Sweden, Denmark and Lapland (1857). The traditions of travelling and their reflection in both travelogues are presented, including the popularity of routes to Russia and Northern Europe. The cultural background of the travelogue genre of the mid-19th century is identified, as well as the characteristic features of travelogues, among which is the traveller’s perception of the “other” culture in comparison with his own culture or previously perceived ones. The subject of this study is the individual narrative strategies used by the authors to achieve the goal of conveying their own perception of the “other” world to the reader. A comparative analysis of the narrative structure and dialogicality of the authors’ narrative is made, including the representation of the “other” culture through the traditional documentary structure of travelogues; the static and dynamic nature of the narrative is revealed, the intention is the pinnacle of the journey. The consideration of the “other” culture analyses stereotypes specific to the regions of the narrative, the debunking or confirmation of pre-existing knowledge; the relationship between the cultural and natural features of the regions. The narrators’ immersion in the “other” culture and the narration of their own experiences and feelings during the journey are described. The inevitability of dialogue between “other” and “own” culture, their rapprochement or estrangement is the basis of the travelogue genre

Издание: СКАНДИНАВСКАЯ ФИЛОЛОГИЯ
Выпуск: Т. 23 № 2 (2025)
Автор(ы): Ломагина Анастасия Всеволодовна, Самойлова Ксения Геннадьевна
Сохранить в закладках