Рассматривается малоизученное творчество Николая Курилова с точки зрения целостности авторского сознания в разных жанровых формах, синкретизма поэзии и живописи, взаимодействия литературы и визуальных искусств.
Целью исследования является определение самобытности творческой индивидуальности писателя и различных способов расширения средств художественной выразительности. Выявляются наиболее характерные особенности структуры разножанровых произведений, архетипические образы и концепты, актуализируется проблема авторизованного перевода и билингвизма как фактора авторизованного перевода. В результате исследования значительно углубляются представления о своеобразии художественной манеры Никлая Курилова, уточняется место и роль его творчества в юкагирской литературе и литературном процессе Якутии.
В статье рассматривается одна из лучших поэм Г. Н. Курилова - Улуро Адо «Эдилвей» (1982), которая представляет собой литературную интерпретацию эпического сюжета о богатыре Эдилвее. Незавершенная поэма переведена на русский язык А. Преловским и доступна широкому читателю. В повествователь ной форме поэмы обнаруживаются типологические признаки сложного лироэпического жанра, такие как историзм, наличие сюжета, опора на одноименный сюжет устно-поэтической традиции, фольклорная стилизация, сказовая манера повествования, художественное воссоздание драматических событий прошлого, образа легендарного национального героя, этнической культуры, реальной топонимики, наличие конфликта в сюжетных линиях, лирические отступления. В тексте преобладает авторская позиция в оценке происходящего и нравственная проблематика. В результате исследования, устанавливается, что сюжетно-повествовательная поэма «Эдилвей» сочетает в себе эпические и лирические элементы, основана на взаимодействии эстетики эпоса и лирики.