Архив статей журнала
В контексте широкой деколонизации многих сфер жизни ЮАР тема, связанная с «койсанским возрождением» (Khoisan revivalism), становится весьма актуальной для изучения. Это течение нашло отражение и в ряде новых работ, авторы которых подвергают серьезной переоценке укоренившееся популярное мнение, что койсанское население Южной Африки, их знания и культура были полностью вычеркнуты из истории страны. В рецензируемой книге обоснованно подвергнуты критике эти расхожие воззрения. Профессор Джун Бам посредством интервьюирования «цветного»1 населения ЮАР как раз опровергает этот стереотип.
В коллективной монографии «Деколонизация человека: размышления из Африки о различиях и угнетении» рассматриваются важные темы современной африканской политологии и культурологии, которые затрагивают дискурс деколонизации и переформатирования африканской идентичности. Большое внимание уделяется подходам западных и африканских ученых, но в центре анализа – деколониальная перспектива, которая оспаривает и деконструирует господство западных эпистемологий и в конечном счете позволит преодолеть маргинальность и угнетение другого, на протяжении веков исключенного из западной матрицы бытия. Не случайно авторы монографии так часто и основательно ссылаются на работы В. Шойинки, Л. Лоу, А. Мбембе, Н. Мальдонадо-Торреса, Ф. Фанона и П. Фрейре. Это свидетельствует о сильном влиянии африканских интеллектуальных традиций, переплетающихся с критикой западной мысли.
Лингвистический ландшафт Тропической Африки сложен по причинам ее культурного и языкового разнообразия, колониального наследия, проявляющегося, в частности, в языках бывших метрополий, которые продолжают активно использоваться на официальном уровне, влияния образовательной политики и ее приспособления к современным социолингвистическим тенденциям. Динамичное развитие информационно-коммуникационных технологий (ИКТ) перевело языковую проблему в новую плоскость. Современные тенденции глобализации и цифровизации подняли вопрос о востребованности африканских языков в качестве средства общения в информационном пространстве.
Тойин Фалола (родился 1 января 1953 г. в Ибадане, Нигерия), автор книги «Decolonizing African Knowledge. Autoethnography and African Epistemologies», – один из самых авторитетных ученых, специализирующихся на изучении Африки. Ему принадлежит немалое количество монографий по истории и культуре континента и его родного народа йоруба. Их отличительной особенностью является исключительная фундаментальность, насыщенность и плотность содержания, виртуозное соединение жанров академической науки и нон-фикшн, что, безусловно, заметно расширяет читательскую аудиторию, проявляющую неизменный интерес к творчеству Т. Фалолы.
В статье на основе документов Государственного архива Российской Федерации (ГА РФ) исследуется тема советской помощи Танзании в области среднего образования с конца 1960-х до середины 1980-х гг. Тема двусторонних отношений СССР и Танзании в области образования была выбрана, с одной стороны, в связи с растущей актуальностью исследований российско-африканских отношений во всех областях, а с другой – из-за недостаточной ее изученности в российской и зарубежной историографии. Анализ советской помощи Танзании предваряется обзором причин, по которым танзанийское руководство сделало такой запрос. Главными основаниями для просьбы о помощи со стороны африканского государства стали нехватка местных специалистов в области образования и левая ориентация танзанийского правительства. После длительных переговоров СССР и Танзания договорились о подписании в 1969 г. контракта о командировании советских преподавателей для работы в средних учебных заведениях этой страны. В рамках договоренностей СССР снабжал танзанийские средние школы и колледжи учебным оборудованием и материалами, оказывал финансовую и техническую помощь Танзании в постройке средних учебных заведений. Советский Союз столкнулся с рядом проблем, решение которых в основном легло на плечи командированных учителей. Как полагает автор статьи, стабильно возникавшие сложности, с которыми пришлось иметь дело советским преподавателям и ведомствам, были напрямую связаны с внутриполитической ситуацией в Танзании, а именно с приоритетом начального образования и экономической политикой в рамках политики уджамаа. И хотя советская помощь достигала намеченных целей, под влиянием тенденций во внутриполитической жизни Танзании носила весьма ограниченный характер.
Автор статьи рассматривает представителей социальной касты профессиональных певцов, музыкантов и сказочников ‒ гриотов, которые играют большую роль в сохранении культурного и исторического наследия народов Западной Африки. Первые письменные упоминания о них относятся к XIII в. На протяжении нескольких столетий гриоты сумели сохранить свою идентичность. Однако культурная и социальная роль «ремесленников слова» претерпела значительные изменения в постколониальный период. Статья посвящена постколониальной культурной политике Модибо Кейта, Секу Туре, Леопольда Седара Сенгора. Лидеры освободившихся от колониальной зависимости государств проводили политику модернизации, направленную на возрождение культурных традиций. Они целенаправленно использовали исторически сложившийся авторитет гриотов для влияния на массы посредствам их творчества. Гриоты в этот период стали «голосом» государства, они сумели адаптировать традиционную музыку и устные предания народов манден к новым реалиям, они модернизировали свой репертуар с использованием современных музыкальных инструментов и новых аранжировок. Гриоты переделывали знаменитые хвалебные песни о легендарных героях прошлого, заменяя их имена на имена современных лидеров. Эти новые интерпретации поддерживались и спонсировались правительствами Мали, Сенегала и Гвинеи. Впоследствии, освободившись от идеологической цензуры, они обратились в своем творчестве к экономическим и социальным проблемам. Большинство гриотов остались музыкантами и певцами. Те гриоты, которые связали свою жизнь с политикой, стали советниками и прессатташе представителей власти. В статье показано как менялось социальное положение гриотов в постколониальный период.
В связи с укреплением российско-африканских отношений значительную роль сегодня приобретает создание национально-ориентированных пособий по русскому языку как иностранному, ориентированных на африканские страны. Языковая ситуация в Мали после принятия новой Конституции, понизившей статус французского языка с «официального» до «рабочего» и повысившей статус национальных языков, характеризуется тем, что использование местных языков усиливается во многих сферах. Один из учебников серии «Мы изучаем русский», выходящей в издательстве Санкт-Петербургского государственного университета (СПбГУ), адаптирован для Республики Мали.
В учебнике используется сознательно-практический метод обучения, поэтому объяснение грамматики, а также формулировки заданий при адаптации были переведены на язык бамбара (бамана), который признан в Мали средством коммуникации между различными языковыми группами. Переводчик, готовящий технический текст на функционально ограниченный язык, обслуживающий преимущественно устную сферу, сталкивается с многочисленными трудностями, прежде всего, терминологического характера. В данном случае их можно разделить на два типа: 1) недостаток специальной лингвистической терминологии; 2) недостаток общенаучной терминологии и слов, обозначающих современные городские реалии. Эти трудности преодолевались через обращение к внутренним ресурсам языка: устной традиции комментирования письменных текстов, традициям школьного обучения на родном языке, а также к терминологическому узусу, стихийно сложившемуся в языке СМИ. В содержательной части учебник был адаптирован к малийским реалиям: введены персоналии, известные малийцам и вызывающие у них положительную оценку; фигурирующие в тексте имена частично заменены на малийские, чтобы создать необходимый баланс «своего» и «чужого».
Опыт создания национально-ориентированного пособия по русскому языку для Мали сможет помочь при осуществлении аналогичных проектов, ориентированных на африканские страны.
Современная Танзания ‒ одна из немногих африканских стран, где население говорит на автохтонном языке суахили, а английский играет важную роль как второй из двух официальных языков. В статье исследуются факторы выбора языковой политики, проводимой с момента обретения независимости. На основе анализа политических функций языка автор приходит к выводу, что английский воспринимается в основном как средство социальной мобильности (статусная ценность) и культурной и экономической дипломатии Танзании за рубежом (внешнеполитическая ценность), в то время как суахили служит инструментом национальной самоидентификации, коммуникации между гражданами, катализатором политического участия и объединения политических структур. В то же время стратегия Танзании в этой области зачастую выглядит непоследовательной, что особенно заметно в сфере образования. Помимо низкой квалификации преподавателей и качества учебных материалов, анализ участников образовательного процесса и их позиций показывает, что значительная часть танзанийской элиты склонна сопротивляться суахилизации или даже саботировать ее, рассматривая английский как ключ к более заманчивым перспективам трудоустройства или возможность эмиграции. Такой подход поддерживают англоязычные страны, в частности Великобритания, заинтересованная в том, чтобы не упустить Танзанию из сферы своего политического и экономического влияния. Однако поскольку танзанийское руководство продолжает продвигать язык суахили на международном уровне, маловероятно, что в среднесрочной перспективе страна вычеркнет его из публичного поля. В связи с этим для России представляется целесообразным участвовать в совместных с Танзанией программах и проектах, подразумевающих развитие суахили и его продвижение в других странах Африки.
Кготатсо Шай – профессор политологии, в недавнем прошлом возглавлял кафедру культурных и политических исследований в Университете Лимпопо в ЮАР, а также Южноафриканскую ассоциацию политических исследований. В настоящее время он – действующий президент Южноафриканской ассоциации государственного управления и менеджмента. Он инициировал издание флагманской книжной серии и выступает в качестве ее главного редактора. Профессор Шай – автор трех научных книг, входит в число исследователей, деятельность которых учитывается в рейтинге южноафриканского Национального исследовательского фонда (South Africa National Research Foundation, NRF). В его актике более 100 рецензируемых публикаций в изданиях, аккредитованных Министерством высшего образования и подготовки кадров ЮАР. В сфере его научных интересов – африканская политика, международные отношения и политика знаний.
Объектом исследовательского интереса автора статьи являются труды известных интеллектуалов, которые внесли особый вклад в деколонизацию системы образования и научных знаний. Большинство из них родились накануне и в первое десятилетие независимости. Становление суверенитета происходило на их глазах, что во многом определило вектор профессионального интереса. Особый акцент в статье сделан на использование африканцами оригинальных подходов к изучению прошлого и настоящего Африки. Специфика их работ состоит в учете собственного академического и личного опыта, полученного в колониальный и постколониальный периоды, – на перекрестке эпох.
В качестве теоретико-методологической основы в статье используются идеи М. М. Бахтина, основоположника хронотопического метода исследования в гуманитарных науках, касающиеся «хронотопа пути/дороги». Ценность инструментария М. М. Бахтина еще более возрастает при изучении историко-культурных («цивилизационных») перекрестков.
Автор данной статьи анализирует современную – переходную – ситуацию в развитии африканских исследований с позиций хронотопа. В статье подчеркивается, что большинство ученых приняло универсальную академическую модель развития научных знаний. Однако очевидным стало изменение самой матрицы африканских исследований, а вместе с ней их тематики и стиля. И если когда-то Африка изучалась исключительно в контексте европейской истории – преимущественно «снаружи», в настоящее время гораздо больше внимания предлагается уделять проблемам ее исследования «изнутри». Как следствие, центральное место в трудах африканских авторов занимают проблемы расы, этноса, идентичности, формирования государств и наций, а дискуссионными становятся вопросы периодизации истории континента, ее инвентаризации, реконструкции и репрезентации.
Проживающее на территории Ботсваны этническое меньшинство сан – носители койсанских языков – сталкивается с многочисленными проблемами в условиях языкового, культурного, экономического и политического доминирования со стороны большинства. Социально-политическая и экономическая динамика складывается далеко не в их пользу, не в последнюю очередь потому, что сан оказываются вынуждены отказываться от своего исконного охотничье-собирательского образа жизни. В данной статье предпринята попытка критически проанализировать положение сан в Ботсване и обосновать необходимость деколонизации сознания, которая позволит освободить их от языковой и культурнолингвистической зависимости. Зависимость формируется в том числе из-за того, что более образованные люди заключают земельные сделки на эксплуатацию природных ресурсов с ТНК, при этом на данных территориях проживает сельское население. Автор демонстрирует, что сообщества сан крайне уязвимы как с социальной, так и с лингвистической точки зрения. Столь драматические процессы все еще происходят в наше время, в постколониальной, независимой Африке. Теории, использованные в данном исследовании, помогают критически взглянуть на социальные условия, в которых оказались сан в Ботсване. В статье утверждается, что в настоящее время сан находятся в чем-то похожей ситуации, что и другие африканские сообщества во времена правления европейского империализма. Автор приходит к выводу, что без деколонизации сознания навязывание народу сан политики развития и социальнополитической гегемонии большинства приводит к печальным последствиям. Таким образом обосновывается настоятельная необходимость деколонизации сознания, которая приведет к защите этнического и языкового меньшинства сан.
В статье представлен аналитический обзор подходов к возникновению африканской протестной идентичности. В ней рассматриваются причины и формы протестной идентичности в Африке как в историческом ракурсе, так и в современности. Африканская протестная идентичность связана с колониальным культурным давлением и представляет собой реакцию на дискредитацию африканской культуры и личности африканца.
В исследовании выделены два противоположных подхода к колонизации. Европоцентристский подход рассматривает колонизацию как благотворный цивилизационный проект, тогда как сами африканцы видят в ней трагедию, приведшую к кризису идентичности и конструированию новых форм идентичности (Э. Блайден, негритюд Л. С. Сенгора). Африканская протестная идентичность сформировалась в противостоянии культуре белого человека и белой расе в целом. Механизм ее формирования включает создание новых бинарных оппозиций, смену оценочных полюсов, акцентирование внимания на уникальности и превосходстве африканской культуры и африканского человека. Исторический анализ и метод сравнительного анализа используются в исследовании для выявления различий и табуированных областей в межкультурном взаимодействии. Делается вывод, что африканская протестная идентичность в большинстве своих проявлений носит антиколониальный, антиглобалистский, расовый и цивилизационный характер. Процессы формирования «антинеоколониальной» африканской протестной идентичности могут активизироваться и принять форму стремления к суверенитету, субъектности, к поиску своего пути. Это требует отдельного исследования, которое автор уже начал.
Данную статью можно считать продолжением ранее опубликованного материала автора «Ценностно-смысловые блоки в образах африканской поэзии (в контексте исторических и социальных изменений)».
- 1
- 2