ISSN 2499-9679
Язык: ru

Архив статей журнала

ЖАНР СВЯТОЧНОГО РАССКАЗА В МАЛОЙ ПРОЗЕ А. ВАРЛАМОВА И О. ПАВЛОВА (2024)
Выпуск: № 2 (2024)
Авторы: Кихней Любовь Геннадьевна, Сысоева Ольга Алексеевна

В статье исследуются эволюционные возможности и трансформации литературного жанра - на примере святочного рассказа, показывается способность писателя, отталкивающегося от предшествующего жанрового канона, воплощать замысел в новых жанровых вариациях, но при этом использовать накопленный опыт, сохраненный в культурной памяти. Объект анализа - святочный рассказ 1990-х годов, представленный двумя значимыми художественными текстами - рассказом А. Варламова «Сочельник» и рассказом О. Павлова «Конец века». Художественные миры этих произведений, сконструированные современными прозаиками, рассматриваются сквозь призму миромоделирующих категорий. Выявляется сходство и различие рассказов на разных уровнях художественной семантики: мотивики и проблематики, системы образов, трансформации художественного пространства и времени. На основании сравнительно-типологического исследования делаются выводы об отражении в рассказах мировоззренческих позиций авторов и об их соотношении. В результате проведенного анализа сделаны выводы об особенностях преломления жанровой традиции святочного рассказа. Установлено, что в рассказе А. Варламова мы видим особую миромодель, построенную по принципу антитезы тьмы и света, холода и тепла, дома и не-дома; в тексте О. Павлова противостояние достигает своего апогея, так как все пространство рассказа показано как однозначно «враждебное», «чужое» по отношению к людям. В рассказе Варламова микромир, обозначенный координатами зима, город, квартира, сочельник, расширяется до охвата России и истории ХХ века; у О. Павлова миромоделирующие координаты расширяются до онтологических. В текстах двух авторов через святочную тему репрезентируются мотивы мытарства, жизни и смерти. На примере работы писателей с каноном святочного рассказа видно, как жанр выступает в роли «стабилизирующего фактора» литературного творчества, но в обоих рассказах авторы привносят свое философско-художественное наполнение.

Сохранить в закладках
ГОЛГОФСКИЕ МОТИВЫ В РУССКОМ НЕОРЕАЛИЗМЕ (2024)
Выпуск: № 2 (2024)
Авторы: Иванов Николай Николаевич

В работе проведён анализ мотивов прозы русского неореализма (рубеж конца XIX - начала XX столетий). Акценты сделаны на мотивах голгофских, что бывает нечасто; они рассмотрены как существенная, но неизученная составляющая русской литературы, культуры означенного периода, характеризующегося стойким тяготением писателей, поэтов, художников к разным сферам мудрости и знания, к числу которых принадлежат библейские канонические и апокрифические тексты. Творческий поиск, художественные типологические переклички в русской прозе анализируются, прежде всего, со стороны мотивов, архетипов, предметного мира и его функций в тексте. Художественные детали мифопоэтического происхождения, будучи смысло- и сюжетообразующими, могут иметь аллегорическое, символическое значение, бытовые детали получать бытийные коннотации. Материал статьи интерпретируется в событийно-биографическом, историко-литературном аспектах; представлены результаты исследования. В центре внимания автора статьи находятся произведения М. Горького, М. Пришвина, Л. Н. Андреева, а из голгофских мотивов выделены мотивы подъёма-восхождения, приближения к смерти и преодоления её с возможным последующим возрождением. Детализация этих мотивов в произведениях литературы дополняет, корректирует сложившиеся научные представления о концепциях личности, человека и мира в неореализме. Поставленная проблема - изучение художественной типологии в неореализме - объясняет охват общей темой указанных творческих индивидуальностей. В работе решались задачи: дополнить представления о функциональной стороне мотивов, архетипов, детально-предметного мира в текстах словесного искусства, определить их биографические, историко-литературные, теоретико-литературные истоки, установить художественную типологию в творческом поиске разных авторов. Решение задач осуществлялось через изучение творческих связей, перекличек, параллелей. Приведены оригинальные находки и сделан ряд заключений. Особый интерес имеют сопоставления творческих индивидуальностей, анализ символики, поэтики. Наиболее значимыми результатами работы стали следующие. Получено новое знание о мотивах, архетипах, элементах предметного мира в структуре художественных текстов, установлена художественная типология между ними. Обновлена методика исследования и намечены перспективы. Использованные подходы к материалу обусловили новизну трактовок наследия писателей, интерпретаций произведений литературы; даны новые оценки известным произведениям, уточнены авторские позиции писателей. Сделаны наблюдения в области изучения эстетики и поэтики прозы. Работа адресована филологам, литературоведам, исследователям русской литературы, культуры XIX-XX веков.

Сохранить в закладках
КИНОЭКФРАСИС С. СТРАТАНОВСКОГО В СВЕТЕ ПОЭТИКИ МОНОЛОГА (2024)
Выпуск: № 2 (2024)
Авторы: Марков Александр Викторович

Стихи Сергея Стратановского сразу узнаются по меланхолической саркастичности, сочетанию эпически спокойного изложения с парадоксальным изображением современности. Но речевые стратегии, прежде всего, позиция повествователя в отношении к другим голосам, не всегда ясны, стихи Стратановского производят впечатление многоголосья. На примере редкого для поэта киноэкфрасиса, иронического пересказа фильма М. Антониони «Забриски пойнт», показано, как устроены такие повествования у Стратановского. Стихотворение, завершающее цикл из книги «Молотком Некрасова», может интерпретироваться с равным основанием как одобрение студенческих движений или как их осуждение. Но внутри цикла стихотворение прочитывается как продолжение работы поэта с монологической речью. В стихах цикла многоголосье подчинено двойственности монолога: монолог пластически подражает герою стихотворения, воспроизводит его речевые техники, стремясь передать парадоксальность его намерений, монолог же реализует себя в качестве нормативного речевого жанра, который отличается прямолинейностью свидетельства и признанием необратимости исторических событий. Герой оказывается в области фортуны или фатума, постоянной реинтерпретации себя, тогда как повествователь как свидетель - в области хроники и неотменимых фиксаций уже произошедшего. Ни описываемая позиция героя, ни производимая в стихотворении позиция свидетеля не исчерпывают позиции самого стихотворения, но позволяют упорядочить многоголосье и обогатить стихи новыми стратегиями изображения истории ХХ века, в том числе, имитацией мгновенных фотоснимков, фотомонтажа, газетного репортажа. Все эти стратегии достигают апофеоза в финальном стихотворении, в котором необычная для Стратановского густая метафоричность шифрует кинематографическую поэтику Антониони. Основным сюжетом оказывается не противостояние героя и системы, но превращение героя в киногероя, в невольного подражателя экранных персонажей. Это и позволяет поэту объяснить мир героя, не сводя содержание фильма к отдельным запоминающимся кадрам.

Сохранить в закладках
СТРУКТУРА СЮЖЕТНОГО СЦЕНАРИЯ "СКАЗКИ О РЫБАКЕ И РЫБКЕ" А. С. ПУШКИНА В АСПЕКТЕ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ КАРТИНЫ МИРА (2024)
Выпуск: № 2 (2024)
Авторы: Шаврыгин Сергей Михайлович

В статье рассматривается источники и структура сюжета «Сказки о рыбаке и рыбке» А. С. Пушкина, его функция в формировании художественной картины мира произведения. Структура сюжета анализируется с точки зрения лингвокогнитивного и семиоэстетического подхода, выявляются основные фреймы и сцены, архитектоника текстового когнитивного сценария и предлагается его интерпретация в плане выявления концептологических смыслов. В. Г. Белинский первым придал значение качествам сюжетного построения сказки. Эти качества явились свидетельством новаторства поэта, переосмысления принципов фольклорной нарративности, поиска совершенно новых законов повествовательной структуры, нового понимания референтного события, осмысленного как сюжетно-фабульное развертывание художественной концепции произведения. Сюжетная матрица связана с семантикой «выкупа», в рамках которой формируются взаимоотношения трех основных персонажей сказки. В рамках этой семантики формируется структура сюжетного сценария, начиная с исходной ситуации (зачина), и далее в сюжетных сценах, логика чередования которых создается по законам рекурсивного (кумулятивного) скрипта, раскрываются взаимоотношения актантов и семантическое развертывание основного концепта. Простой и универсальный рекурсивный принцип построения фабулы позволяет в психологическом и этическом ключе наглядно показать коренные и вечные проблемы человеческого поведения и отношения к окружающему. Пушкину важно абсолютно разделить персонажей, выявить их противоположный нравственный статус, благодаря чему нарастающий драматизм приводит к финальной «катастрофе». Троекратное повторение основного события репрезентирует переход онтологических границ, за последним из них должно последовать инфернальное событие полной перестройки мироздания, целостность которого оберегают сверхъестественные силы, что превращает сказку в нравственно-философскую притчу.

Сохранить в закладках
АНАЛИЗ ПРОБЛЕМ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ В ТРУДАХ КИТАЙСКИХ УЧЕНЫХ (2024)
Выпуск: № 3 (2024)
Авторы: Сюй Цидун

В статье анализируются проблемы межкультурной коммуникации, выявляемые в работах китайских учёных, подчеркивается значимость в условиях современной глобализации и интенсификации международного сотрудничества. Актуальность исследования объясняется потребностью в эффективном взаимодействии между культурами и необходимостью осмысленного подхода к преодолению культурных барьеров для успешного общения и сотрудничества. Методологический подход включает системный анализ научных публикаций, выполненных китайскими исследователями с 1980-х годов до настоящего времени, что позволяет проследить эволюцию исследовательских тем, методологии и применяемых подходов к изучению межкультурной коммуникации. Эта методология предоставляет всеобъемлющий обзор, который актуален в условиях ускоренной глобализации и открывает новые возможности для международного взаимодействия. Результаты изучения демонстрируют существенный рост интереса к кросс-культурной коммуникации среди китайских учёных за последние десятилетия. Особое внимание уделяется проекту «Один пояс - один путь», который стал катализатором для культурного обмена и стимулом для академических исследований в этой области. Институт Конфуция, как организация, продвигающая китайский язык и культуру на международной арене, играет значимую роль в укреплении интернационального обмена, что также повышает «мягкую силу» Китая в глобальном контексте. Научное исследование указывает на необходимость применения междисциплинарного подхода, который может расширить понимание сложностей межкультурного диалога. Авторы предлагают практические рекомендации, в том числе создание специализированных курсов и адаптированных учебных материалов, что способствует дальнейшему углублению проведения исследования в условиях глобализации и культурного разнообразия. Этот анализ демонстрирует, что кросс-культурное понимание является ключевым аспектом успешного интернационального взаимодействия и критически важно в современных условиях образования и научной деятельности.

Сохранить в закладках
ПСИХОЛОГИЗАЦИЯ ФАУСТОВСКОГО МИФА В ЕВРОПЕЙСКОМ РОМАНТИЗМЕ (2024)
Выпуск: № 3 (2024)
Авторы: Богомолов Арсений Николаевич

Фаустовский миф имеет богатую и сложную историю, длящуюся с его зарождения в период Реформации до настоящего времени. В данной статье анализируются смысловые элементы и тенденции развития этого культурного мифа, свойственные ему в эпоху европейского романтизма (кон. XVIII - 1 пол. XIX вв.). Особое внимание уделяется культурно-историческому контексту, способствовавшему содержательной трансформации данного мифа. В статье предпринимается попытка культурно-исторического осмысления развития фаустовского мифа в период европейского романтизма. Показано, что к XIX веку фаустовский миф обогащается новыми смежными образами и смыслами, выходя за рамки единого канонического персонажа. Образ Фауста в культуре дополняется фигурами Виктора Франкенштейна и Прометея, что усложняет и усиливает амбивалентность фаустовского мифа. В свою очередь эта амбивалентность свидетельствует о неоднозначности и противоречивости восприятия устремлений европейского общества периода романтизма к преобразованию и покорению мира. С одной стороны, мотив преображения мира осмыслен как положительный и созидательный, в связи с образом Прометея, с другой - он представлен в качестве деструктивной силы в связи с главным героем романа Мэри Шелли «Франкенштейн, или Современный Прометей». В статье установлено, что романтизм в европейской культуре способствовал психологизации мифа о Фаусте: смысловые акценты в его эволюции смещаются с внешних событий на внутренний мир человека.

Сохранить в закладках
ЭСТЕТИЧЕСКАЯ ПРАКТИКА В. В. СТАСОВА И ПРАКТИЧЕСКАЯ ЭСТЕТИКА АРХИТЕКТОРА Г. ЗЕМПЕРА (2024)
Выпуск: № 3 (2024)
Авторы: Фатеева Ирина Михайловна

В условиях становления индустриального производства в XIX в. актуализировался вопрос о развитии художественной промышленности. Важную роль в его решении сыграли теоретические поиски немецкого архитектора Г. Земпера, опубликованные в труде «Практическая эстетика». В то же время русский художественный критик В. В. Стасов, занимаясь просветительской, научной, исследовательской, критической деятельностью, высказывал свое мнение по данной проблеме. В настоящей статье предпринята попытка выявить и соотнести имплицитную по своему характеру эстетику Стасова по рассматриваемому вопросу с положениями передовой эстетической мысли, изложенной в «Практической эстетике» Земпера, используя аналитический и сравнительно-исторический методы. Эстетические взгляды художественного критика Стасова, рассмотренные в контексте положений «Практической эстетики» Земпера, позволяют сделать вывод о точках соприкосновения отечественной и европейской эстетической мысли во второй половине XIX в. Проведенное сопоставление взглядов двух выдающихся представителей культуры позиционирует их как единомышленников во многих вопросах. Стасов призывал создавать новое, выдвигая требования, совпадающие с положениями земперовской теории обусловленности стиля - выявления первичных мотивов, учета внешних условий, многовековой традиции работы с материалом. Земпер не считал свою теорию «чисто эстетической дисциплиной или отвлеченной теорией прекрасного», созданная им практическая эстетика послужила для осмысления законов формообразования в условиях становления индустриального производства. Эстетические взгляды Стасова, отраженные в его многочисленных статьях и обзорах, также претворялись в эстетической практике рассматриваемого периода.

Сохранить в закладках
ДИНАМИКА ИНФОРМАЦИОННО-КОММУНИКАЦИОННЫХ ПРОЦЕССОВ И ИХ ВЛИЯНИЕ НА СОЦИОКУЛЬТУРНЫЕ ИНСТИТУТЫ (2024)
Выпуск: № 3 (2024)
Авторы: КОМАРОВА АННА ВЛАДИМИРОВНА

В статье рассматривается современное состояние социокультурных институтов и происходящие с ними изменения теоретико-культурными и социологическими методами. Материалами послужили научные работы и социологические опросы по указанной проблематике. Предпринята попытка соотнести динамику и направления развития социокультурных институтов с социокультурными тенденциями, происходящими в стране и мире. Определено, что важными факторами, меняющими аксиологические и этические основания социокультурных преобразований, выступают сетевые коммуникации и цифровая модель развития общества. Социокультурные практики (коллективные и индивидуальные) все больше зависят от интернет-реальности, контролирующей информационные потоки, и предлагаемых ею возможностей. Установлено, что эволюция социокультурных институтов активно влияет на формирование ценностно-смысловых установок в обществе и коллективную идентичность. Важной составляющей трансформации социокультурных институтов являются глобальные информационно-коммуникационные процессы, происходящие в общественном пространстве (реальном и виртуальном). Выявлено, что современные социокультурные институты обладают неустойчивостью и подвергаются глобальной перестройке, что приводит к значительным изменениям, а порой и разрушению национально-культурной идентичности. Социокультурный процесс в настоящее время столкнулся с принципиально разными форматами взаимодействия: навязывания (подавления) и межкультурного диалога. Результатом исследования является вывод, что современные социокультурные изменения отражаются на существовании социокультурных институтов, что в свою очередь отражается на конкретном человеке и обществе в целом. Эти аспекты требуют своевременного изучения и создания механизмов регулирования / защиты культурно-информационного пространства как отдельного социокультурного института общества, так и государства.

Сохранить в закладках
ЗООНИМИЧЕСКИЕ НОМИНАЦИИ В РАННИХ СРЕДНЕВЕКОВЫХ ФАБЛЬ (2024)
Выпуск: № 3 (2024)
Авторы: Дорогайкина Екатерина Михайловна

Принимая во внимание литературную ситуацию французского Средневековья, характеризующуюся у ученых как «жанровая обусловленность текста», в статье предметом рассмотрения являются лексико-грамматические и стилистические (жанровые) особенности наименования животных в одном из малых жанров литературы периода становления французского письменного литературного языка ХI-ХIII веков - фабль. В статье объектом для исследования является лексико-семантический класс зоонимов в диахроническом тексте. Диахронический текст рассматривается в качестве особого типа текста как источника зоонимов. Для сравнительного и семиометрического анализа в статье представлены два жанра средневекового периода, репрезентативные в историческом художественном наследии: старофранцузские фаблио - небольшие рассказы в стихах как типичный жанр малых форм французского Средневековья и фабль - fable сonvenue (согласованная басня) - как специфический жанр средневековой французской литературы. Целью статьи определяется выявление специфики зоонимической лексики на материале литературных текстов в жанре фабль. В статье приводятся сходства и различия номинативных единиц зоонимической направленности выявленные в ходе исследования двух жанров (фабль и фаблио). На основе комплексной методики структурно-грамматического и лексико-семантического анализа, релевантной для диахронических исследований, выявляются структурные модели зоономинаций в жанре фабль, выраженные знаменательными частями речи, исследуется их лексико-семантическая природа, обращается внимание на стилистические особенности выделенных моделей. Посредством анализа рассмотрены различия лингвистических особенностей номинативных структур - зоонимов, определены способы их языкового оформления. Представляется их лексическая, грамматическая и символическая характеристика. Анализ произведений двух жанров показал их подобие по художественному замыслу и различие по грамматической форме и функциям. Исследование остается перспективным в области истории и теории французской литературы, лингвокультурологии, как французского языка в целом, так и в частных дисциплинах - французской стилистики, лексикологии, исторической грамматики.

Сохранить в закладках
НЕОЛОГИЗМЫ ШКОЛЬНОГО СЛЕНГА В ТЕРРИТОРИАЛЬНОМ ВАРИАНТЕ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА РЕСПУБЛИКИ КОТ-Д’ИВУАР (2024)
Выпуск: № 3 (2024)
Авторы: Бойчук Елена Игоревна

В статье представлен анализ использования неологизмов арго нуши в территориальном варианте французского языка республики Кот-д’Ивуар на материале диалогов учащихся колледжей и лицеев. Для обозначения лексического пласта, который характеризует язык данной возрастной категории, как правило используются термины молодежный или подростковый сленг, однако в более узком понимании специфики языка учащихся с нашей точки целесообразно рассматривать понятие школьного сленга. В материале, на котором основано исследование, присутствуют тексты диалогов и полилогов, произносимых во время уроков с участием учителя. Данный пласт лексики представляет особый интерес, поскольку те трудности в освоении стандартного французского языка, с которыми сталкиваются школьники, приводят к более активному использованию арго нуши как сочетанию французского, местных языков диула и бауле, а также заимствований из английского и испанского языков. Особая школьная терминология - это чаще всего неологизмы, в основе которых наблюдается слияние перечисленных языков; кроме того, это особые формы для обозначения учебных дисциплин, именования учителей, преподающих ту или иную дисциплину; это лексика, связанная с прогулами занятий, отметками, поведением и т. д. Целью данного исследования является определение специфических черт образования неологизмов школьного сленга, который основан на языке (арго) нуши, плотно вошедшем не только в молодежную культуру, но и в политику, рекламу, СМИ. Основным методом исследования является лексико-семантический анализ неологизмов арго нуши, связанных с обучением в школе и лицее. Основными результатами исследования стали наблюдения о нарушениях структуры стандартного французского языка, о количественном соотношении лексем арго нуши и заимствованной лексики в диалогах между учащимися или между преподавателем и учениками.

Сохранить в закладках
ИСТОРИЯ ФРАНЦУЗСКОГО АРТИКЛЯ: О ПРИЧИНАХ ПОЯВЛЕНИЯ АРТИКЛЯ ВО ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ (2024)
Выпуск: № 3 (2024)
Авторы: Становая Лидия Анатольевна

В статье рассматриваются причины появления французского артикля, предложенные в русле: 1. наиболее известной и широко распространённой теории «компенсации» - артикль необходим для компенсации разрушенных латинских именных флексий. Поскольку формирование и эволюция французского и других романских языков происходит в русле прогрессивного аналитического развития, то эту компенсаторную роль выполняет артикль как служебный элемент, функционально эквивалентный латинским флексиям. 2. теории экстенсии Г. Гийома - артикль необходим для выражения недискретной экстенсии (объема понятия) имени. В безартиклевых языках экстенсия имени выражается при помощи числа, а в артиклевых языках - при помощи числа и артикля. Когда одной системы числа становится недостаточно для выражения экстенсии имени, тогда формируется новая система артикля. Категория числа становится предназначенной для выражения дискретной, считаемой экстенсии, а категория артикля - для выражения недискретной экстенсии, чуждой для категории числа. 3. теории глоттогенеза Г. Гийома - артикль необходим для трансформации слова-предложения в слово. Трансформация слова-предложения в слово необходима для окончательной категоризации слова как единицы языка и предложения (фразы) как единицы речи в индоевропейских языках как языках словесного типа. Для этого необходимо «высвобождение лица», то есть выделение граммемы (грамматического форманта), выражающей грамматическое лицо, из корпуса имени и глагола. Грамматическое лицо находит свое эксплицитное выражение в артикле как граммеме лица существительного, вынесенной в препозицию за пределы именной формы.

Сохранить в закладках
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ НЕМЕЦКОЯЗЫЧНОГО ЭТНИЧЕСКОГО АНЕКДОТА (2024)
Выпуск: № 3 (2024)
Авторы: Тюкина Людмила Александровна

Цель исследования - выявление лингвистических особенностей в этническом юморе немцев на примере анекдота. В статье исследуются анекдоты, представляющие собой юмористический диалогический дискурс. Методом сплошной выборки собрана база немецкоязычных анекдотов о восточных фризах. Для данного исследования отобраны все анекдоты, в которых упоминаются жители Восточной Фризии. Лингвистическое исследование проводится на корпусе анекдотов, представленных в письменной форме на трех немецкоязычных сайтах. Автор дает экскурс в историю возникновения анекдота о жителях Восточной Фризии, а также приводит короткую историческую справку об этой местности. Анекдоты о жителях Восточной Фризии впервые появились в 70-е годы прошлого века, однако и сейчас не теряют своей популярности. Для проведения анализа нами были использованы следующие методы: описательный метод, метод дефиниционного анализа, метод контекстуального анализа значений лексических единиц, метод интерпретативного семантического анализа контекстов, приемы классификации и систематизации. Все собранные анекдоты были подвергнуты лингвистическому анализу по отдельным его аспектам. Относительно немецкоязычных этнических анекдотов о восточных фризах были выделены некоторые общие особенности, например, преобладание разговорного стиля, краткость и емкость текста анекдота, использование юмора и иронии. В данных анекдотах часто используются различные виды языковой игры, каламбуры, омофоны и омографы, довольно часто используются метафоры и сравнения. Отличительной чертой анекдотов о восточных фризах является также частое использование диалектных слов. Делается вывод о том, что анекдоты о восточных фризах, как правило, имеют два типа структур: анекдот типа «вопрос - ответ», как правило начинающийся с вопросительного слова Warum, и анекдот с интродуктивной строкой, знакомящей слушателя с ситуацией, описываемой в анекдоте. По тематике восточнофризский анекдот охватывает огромное множество тем: анекдоты о фризах-фермерах, анекдоты о женщинах, о коровах, о пьянстве и о многом другом.

Сохранить в закладках