Архив статей журнала

МОРДОВСКИЙ ДИАЛЕКТОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ, ЭТНОГРАФИЧЕСКИЙ И ФОЛЬКЛОРНЫЙ ИСТОЧНИК (2024)
Выпуск: Том 16, № 3 (2024)
Авторы: Ваганова Елена Николаевна, Лаптева Ирина Валерьевна

Введение. Изучение лексики диалектологического словаря, которая имеет свои фонетические, грамматические и лексико-семантические особенности в зависимости от ареала распространения, считается актуальным, поскольку позволяет осознать богатство национального языка. Словарь содержит сотни местных народных слов и выражений, которые представляют собой культурно-историческую ценность, оставаясь при этом слабо изученными с точки зрения отражения в них «языка» народной культуры. В статье уделяется внимание лексическим единицам, которые являются релевантными для народного языкового сознания, делается акцент на структурной вариативности диалектной лексики, сохранности старой лексики определенных семантических полей. Цель исследования заключается в рассмотрении лексических единиц диалектологического словаря, этнолингвистической интерпретации изучаемого материала, направленной на реконструкцию соответствующего фрагмента языковой картины мира.

Материалы и методы. Материалом для исследования послужили лексические единицы Мордовского диалектологического словаря, которые передают самые разные стороны жизни. Статья выполнена в русле этнолингвистических исследований. В работе использовались методы отбора словарного материала, выделения семантических групп, метод семантического анализа, а также описательный, сравнительный и сопоставительный методы. Результаты и их обсуждение. Впервые осмысление региональной картины мира рассматривается на основе Мордовского диалектологического словаря. Анализу и краткой лингвокультурологической оценке подвергнута бытовая лексика: народные названия кухонной утвари и пищи, одежды, головных уборов, вышивки и украшений, игр и праздников, отдельные предметы быта, их функции в бытовой жизни крестьянина. Особенностью этой лексики является ее тесная связь с жизнью народа, указывается на территориальное распространение в быту определенных групп населения. В статье систематизируется лексика, обозначающая флору и фауну, терминологию родства и свойства, особое внимание уделяется дилексемным комплексам, которые являются ярким выразительным средством фольклорных произведений.

Заключение. Словарь представлен как лексикографический способ отражения материальной и духовной культуры этноса, как способ сохранения народной речевой культуры. Дальнейшее исследование диалектных лексем, объединенных в другие тематические группы, позволит существенно расширить наше представление о материальной и духовной культуре мордовского народа.

Сохранить в закладках
ОЦЕНКА КЛАССИФИКАЦИОННОЙ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ СЕВЕРО-ЗАПАДНОГО ДИАЛЕКТА МАРИЙСКОГО ЯЗЫКА С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ГЛОТТОХРОНОЛОГИИ (2024)
Выпуск: Том 16, № 3 (2024)
Авторы: Норманская Юлия Викторовна

Введение. Классификационная принадлежность северо-западного наречия марийского языка в настоящее время не вполне очевидна. В Энциклопедии Республики Марий Эл отмечается, что «северо-западный марийский язык обладает некоторыми особенностями как горного, так и лугово-восточного марийских языков». Г. Берецки же считал, что северо-западное наречие относится к горномарийскому языку. Цель исследования - проанализировать оценку близости языка первого Евангелия, созданного священником С. Бобровским (1821), и диалекта XX в. по данным И. Г. Иванова и Г. М. Тужарова к горному и луговому марийским языкам с точки зрения глоттохронологии.

Материалы и методы. Для оценки близости северо-западного говора марийского в XVIII-XIX вв. к луговому и горному марийскому были использованы методики фонетических изоглосс и глоттохронологии. Для этого на ЛингвоДоке был размещен глоссированный корпус первого Евангелия, из него был создан конкорданс, к которому для сравнительно-исторического анализа были применены авторские программы ЛингвоДока. Результаты и их обсуждение. В результате было выявлено, что в XIX в. у первого северо-западного Евангелия с луговым марийским процент совпадения в базисной лексике составляет 97 %, а с горным марийским - 94 %. У словника, собранного в XX в., уже наблюдается значительно меньшая близость как с луговым, так и с горным языками, но сохраняется то же соотношение: лексически северо-западный диалект и в XIX в., и в XX в. был ближе к луговому марийскому. Словарь XVIII в. Крекнина, Платунова практически полностью совпадал с луговомарийской книгой «Начатки христианского учения…», созданной в начале XIX в., лишь в одной диагностической позиции наблюдалась дублетная рефлексация. В Евангелии, переведенном священником С. Бобровским, уже в трех позициях наблюдалась рефлексация, характерная для горномарийской грамматики А. Альбинского.

Заключение. Изначально северо-западный марийский в XVIII в. практически не отличался от лугового марийского языка, а в XIX в. он стал уже гораздо ближе к горномарийскому диалекту. Материалы статьи могут быть полезны для специалистов по финно-угорским языкам.

Сохранить в закладках
ОБРАЗ МУЖЧИНЫ В ХАНТЫЙСКИХ СКАЗКАХ: ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ (2024)
Выпуск: Том 16, № 2 (2024)
Авторы: Выхрыстюк Маргарита Степановна, Онина Софья Владимировна, Ковязина Инна Валентиновна

Введение. В научной статье сказки, представленные на хантыйском языке, впервые стали предметом психолингвистического анализа личностных особенностей мужчины. Исследование осуществлялось посредством создания характероцентричного портрета мужчины как центрального персонажа художественного дискурса своего народа. Цель исследования - дать психолингвистическую характеристику индивидуальных мужских качеств на основе текстов хантыйских сказок.

Материалы и методы. Материалом исследования послужили тексты хантыйских народных сказок «Ас тыйикитывум вер» («Происхождение Ас тыйики»), «Mεŋkiketpa Ajpŏχlε» («Менгки великаны и Ай пухлэ»); а также авторские сказки «Вўсхә ай Хиӆы» («Младший внук купца») и «Иэтәнхăтәӆ пэлӆк пух» («Мальчик с той стороны, где солнце всходит…»), «Касумикипутрат» («Рассказы старого ханты»), «ЛεрПухие» («Мальчик Корешок»). Методологической основой исследования послужили принципы системности и историзма, согласно которым художественный текст рассматривался как источник многообразной многоуровневой информации с позиций единства содержания и формы. В работе интегрированы лингвоисточниковедческие и функционально-стилистические подходы, составляющие в совокупности лингвотекстологический анализ литературных памятников. В связи с этими направлениями в исследовании применены описательный с приемами (наблюдением, сопоставлением, классификацией, обобщением) и сопоставительный методы (при сопоставлении тематической целостности корпуса художественных текстов); при анализе личностных особенностей мужчины использовались структурно-семантический и метод компонентного анализа. Результаты исследования и их обсуждение. Посредством анализа психолингвостилистических средств репрезентации образа мужчины в хантыйских народных и авторских сказках выявили, что мужчина - это глава большой семьи, защитник, добытчик, хозяин дома, рыболов и охотник, без которого в особых климатических условиях женщине с детьми трудно выжить; хантыйский мужчина наделен рядом этнических, социальных, исторических и географических особенностей, которые, с одной стороны, неразрывно связаны с его языком, а с другой - обусловлены психологическими проявлениями.

Заключение. В научной статье впервые представлен психолингвистический анализ личностных особенностей собирательного образа мужчины в хантыйских народных сказках посредством создания характероцентричного портрета художественного персонажа как объекта художественного дискурса, наделенного особыми качествами. Результаты исследования вносят вклад в науку с помощью интегрированного подхода к историко-лингвистическому исследованию мужского образа в хантыйских сказках с позиции психолингвистики и литературоведения.

Сохранить в закладках
ИМЕНА СОБСТВЕННЫЕ В ПОЭЗИИ МАРИНЫ СЛУГИНОЙ (2024)
Выпуск: Том 16, № 2 (2024)
Авторы: Шеянова Светлана Васильевна

Введение. В финно-угроведении практически отсутствуют работы, посвященные литературной ономастике, недостаточно изучены семантические функции имени собственного в структуре художественного текста. Цель статьи - выделить типы онимов в произведениях М. Слугиной, определить их функционально-семантические особенности.

Материалы и методы. Материалом исследования явились произведения М. Слугиной из поэтического сборника «Тюст» («Оттенки»). В работе использованы традиционные методы лингвистического исследования: описательный, функционально-семантический, сравнительно-исторический, а также современные подходы к изучению литературного текста - интерпретационный, гендерный. Результаты исследования и их обсуждение. Определены типы онимов в поэтических текстах М. Слугиной, очерчены ядро и периферия ономастического пространства ее произведений, проведен семантический анализ ономастической лексики. Отмечается, что ядро ономастического пространства поэзии М. Слугиной составляют антропонимы, топонимы (ойконимы, хоронимы, гидронимы), периферию - мифонимы, зоонимы, урбанонимы, дринонимы, теонимы, космонимы, гемеронимы, хрононимы, геортонимы, религиозно-культовые топонимы. В произведениях автора они выполняют текстообразующую, стилистическую (информационно-стилистическую, эмоционально-стилистическую), оценочную, эстетическую, символическую, концептуальную функции.

Заключение. Результаты исследования могут быть полезны для дальнейшей разработки проблем поэтической ономастики в финно-угорском языкознании.

Сохранить в закладках
ДИСКУРСИВНЫЕ СЛОВА В КАРЕЛЬСКОМ ЯЗЫКЕ: К ПОСТАНОВКЕ ВОПРОСА (2024)
Выпуск: Том 16, № 2 (2024)
Авторы: Патроева Наталья Викторовна, Пашкова Татьяна Владимировна

Введение. В настоящее время дискурсивные слова в карельском языке не подвергались комплексному исследованию и многие вопросы относительно разрядов коннекторов как близкородственных, так и неродственных языков мира вызывают споры и дискуссии. Решение этих спорных моментов предполагается возможным посредством накопления весомого количества языкового материала, а также данных, касающихся прагматики, эволюции, семантики и этимологии дискурсивных слов. Цель исследования - проведение комплексного анализа служебных частей речи (их состава, функций и семантики) в трех наречиях карельского языка (собственно карельском, ливвиковском, людиковском) в рамках проекта «Дискурсивные слова в карельском языке: сравнительно-типологический аспект».

Материалы и методы. Исследование карельского синтаксиса осуществлялось в аспекте сопоставления с грамматическим строем финского, являющегося близкородственным карельскому, и русского языков. Материалами для проведения научного изыскания стали карелоязычные словари (диалектные и новописьменные) и образцы диалектной карельской речи, позволяющие выявить состав и семантику дискурсивных слов, определить их происхождение в диалектах и говорах карельского языка. Были применены общенаучные и специально-лингвистические (сопоставительно-типологический, лексикографический, этимологический, сравнительно-исторический) методы. Результаты исследования и их обсуждение. Важнейший итог исследования - комплексный анализ дискурсивных слов в диалектах карельского языка с привлечением данных из родственных (финского, вепсского) и неродственного (русского) языков.

Заключение. Результаты исследования вносят вклад в изучение прагматики, эволюции, семантики и этимологии дискурсивных слов карельского языка, а также способствуют разъяснению вопроса разрядов коннекторов близкородственных и неродственных языков мира.

Сохранить в закладках
ГЛАГОЛЫ МЫСЛИТЕЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В ЭРЗЯНСКОМ И ФИНСКОМ ЯЗЫКАХ: СЕМАНТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ (2024)
Выпуск: Том 16, № 2 (2024)
Авторы: Мосина Наталья Михайловна

Введение. Исследование семантики глагольных единиц, передающих отношения ментального восприятия в эрзянском и финском языках, обусловлено необходимостью сравнительно-сопоставительного изучения данной группы глаголов с целью выявления общих и специфических признаков, присущих данным языкам. Несмотря на многочисленность публикаций по данной проблематике на материале различных языков, в финно-угороведении и мордовском языкознании работы сравнительно-сопоставительного характера практически отсутствуют, что объясняет актуальность и новизну проводимого анализа глагольных единиц, содержащих семантический компонент «ментальное восприятие». Цель исследования - проанализировать и сравнить наиболее частотные глаголы, отражающие мыслительные процессы, в дальнородственных языках.

Материалы и методы. Материалом исследования послужили иллюстративные примеры на эрзянском и финском языках, полученные в результате сплошной и частичной выборки из текстов различных жанровых и функциональных стилей, в том числе из печатных средств массовой информации, изданий научного и учебно-методического характера, разнообразных диалектных и фольклорных текстов, включенных в состав лингвистических корпусов Языкового Банка Kielipankki с сервером Korp и MokshEr. В процессе проведения исследования применялись методы семасиологического, сравнительного, компонентного, описательного и контекстуального анализа. Результаты исследования и их обсуждение. В результате проведенного исследования описаны понятия «мышление», «ментальное восприятие», проведен семантический анализ их экспликации на лексическом уровне, а именно выявлены наиболее частотные глагольные лексемы, обладающие семантикой мыслительной деятельности на материале дальнородственных языков. Автором выделены лексико-семантические группы, в которые вошли глаголы эрзянского и финского языков с общей семантикой «мышление», «разум», «мысль», а также глагольные единицы с положительной и нейтральной коннотацией.

Заключение. Сделанные автором выводы вносят вклад в изучение группы чувственно-нравственных и ментальных глаголов, составляющих значительный пласт лексики финского и эрзянского языков, а также в развитие лексикологии исследуемых дальнородственных языков.

Сохранить в закладках
ОСОБЕННОСТИ АДАПТАЦИИ РУССКИХ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ PLURALIA TANTUM В КОМИ-ПЕРМЯЦКОМ ЯЗЫКЕ (2024)
Выпуск: Том 16, № 2 (2024)
Авторы: Некрасова Галина Александровна

Введение. В коми-пермяцком языкознании недостаточно разработанными остаются вопросы, связанные с функционированием и степенью адаптации иноязычных слов. Цель исследования - выявить и описать особенности фонетического и грамматического освоения заимствованных русских существительных pluralia tantum в коми-пермяцком языке.

Материалы и методы. Источником материала исследования послужили тексты различных периодов и жанров, включенные в состав Корпуса коми-пермяцкого языка. Работа выполнена в русле системно-описательного метода лингвистики, для определения количественного соотношения вариантов слов был применен метод сплошной выборки. Результаты исследования и их обсуждение. В статье представлены результаты исследования русских заимствований pluralia tantum с точки зрения фонетической и грамматической адаптации. Определены характерные особенности фонетического освоения заимствований: усвоение слова без изменений, усечение конечного гласного слова и замена отдельных звуков в соответствии с фонетическими особенностями коми-пермяцкого языка. В письменной форме языка наблюдается выравнивание существительных по признаку грамматического числа, а также калькирование исходных свойств субстантивов pluralia tantum. В зависимости от степени грамматической адаптации существительные охарактеризованы как адаптированные, неадаптированные и частично адаптированные. Выявлены семантически тождественные фонетические и грамматические варианты слов, определены основные причины их появления.

Заключение. Сделанные автором выводы вносят вклад в изучение закономерностей и типов адаптации иноязычного лексического материала в коми-пермяцком языке.

Сохранить в закладках
МАРИЙСКО-ТЮРКСКИЕ ЯЗЫКОВЫЕ КОНТАКТЫ В ТРУДАХ ВЫДАЮЩЕГОСЯ МАРИЙСКОГО ЛИНГВИСТА Н. И. ИСАНБАЕВА (1929-2020) (2024)
Выпуск: Том 16, № 1 (2024)
Авторы: Хабибуллина Флёра Яхиятовна, Иванова Ираида Геннадьевна

В статье описываются труды выдающегося марийского лингвиста, заслуженного деятеля науки Республики Марий Эл, доктора филологических наук, профессора Николая Исанбаевича Исанбаева.

Сохранить в закладках