Исследование направлено на изучение различий в терминологии для классификации разных видов международных перевозок в рамках ЕАЭС.
Цель и задачи. Предложить единую терминологию для обозначения международных перевозок в рамках ЕАЭС. Выявить различия в названии международных перевозок в различных международных нормативно-правовых актах и предложить наиболее подходящий для целей гармонизации законодательства вариант для обеспечения единообразия правоприменительной практики в ЕАЭС.
Методология. Для выявления различий в терминологии международных перевозок, выявления различий и формирования предложений о ее унификации используется сравнительно-правовой, формально-юридический и системный методы исследования.
Результаты. Обосновывается мысль о необходимости единообразного понятийного аппарата в сфере правового регулирования международных перевозок в рамках ЕАЭС и, в частности, для определения разных видов перевозок.
Выводы. Для развития дальнейших интеграционных процессов в рамках ЕАЭС и получения максимального синергетического эффекта от интеграции необходима гармонизация законодательства, регламентирующего транспортно-логистическую сферу. Одним из центральных моментов должна стать разработка единого нормативно-правового регулирования, регламентирующего мультимодальные перевозки, включая единый понятийный аппарат. Так, термин «мультимодальная перевозка» в законодательстве стран-участниц — для обозначения перевозки различными видами транспорта по единому документу. Для обеспечения бесшовности перевозочного процесса, сокращения издержек и повышения эффективности логистики внутри интеграционного объединения необходимо законодательно предусмотреть возможность для реализации такого вида перевозок по единому документу.
В статье исследуются вопросы международно-правового регулирования единого цифрового транспортного пространства ЕАЭС. Актуальность обусловлена необходимостью устранения правовых барьеров и гармонизации законодательства государств-членов с международными стандартами. Цель. Целью статьи является разработка рекомендаций по совершенствованию регулирования цифрового документооборота в транспорте и логистике ЕАЭС. Задачи: анализ международных стандартов, выявление коллизий, определение стратегии гармонизации, изучение практики Суда ЕАЭС, сравнительно-правовой анализ с ЕС.
Методология. При проведении исследования автор использовал формально-юридический, сравнительно-правовой методы, системный анализ, дедукцию и абстрагирование.
Результаты. Универсальные конвенции (CMR, МДП, eTIR) и Типовой закон ЮНСИТРАЛ образуют нормативный фундамент для цифровой интеграции. Предложена гармонизация через отсылочные нормы и принцип системной интеграции. Обоснована необходимость параллельного движения: присоединение к eTIR и разработка акта ЕАЭС по образцу регламента ЕС eFTI. Практика Суда ЕАЭС подтверждает роль судебных механизмов в устранении барьеров. Требуется имплементация принципов функциональной эквивалентности, технологической нейтральности и однократного предоставления данных.
Выводы. Формирование единого цифрового транспортного пространства ЕАЭС должно сочетать адаптацию универсальных стандартов, опыт ЕС и собственное наднациональное регулирование. Разработка акта ЕАЭС о единых требованиях к электронному обмену информацией повысит эффективность перевозок и совместимость с цифровыми системами партнеров в рамках международных коридоров Европа — Азия.