Цель исследования - установить сходство и различия в процессе перевода текста с точки зрения традиционной и когнитивной лингвистики. В статье сравниваются два подхода к переводу текста - в рамках традиционной лингвистики и в рамках когнитивной лингвистики. Оба подхода предполагают, что перевод - это один из видов речевой деятельности, но ключевые аспекты, на которые необходимо обращать внимание, у них разные (языковая и мыслительная деятельность человека). Научная новизна исследования заключается в том, что перевод рассматривается как циклический, а не как линейный процесс. Перевод может восприниматься как циклический процесс, если его рассматривать как перевод последовательности синтагм, объединенных общим смыслом, а каждая синтагма в данном случае представляет собой небольшой текст, перевод которого делится на соответствующие этапы. В результате исследования было установлено, что перевод может считаться циклическим процессом в рамках как традиционной, так и когнитивной лингвистики, поскольку и в языковой, и в мыслительной деятельности возможны циклические процессы. Оба подхода к переводу текста (традиционный и когнитивный) дополняют друг друга.
Статья посвящена исследованию роли синтаксических средств в репрезентации концептов удобство и удовольствие в современных рекламных текстах. Актуальность работы обусловлена возрастающим влиянием рекламного дискурса на формирование ценностных ориентиров и поведенческих стратегий в современной медиасреде. Концепты «удобство» и «удовольствие» являются одними из базовых в рекламном дискурсе и нуждаются в комплексном исследовании способов их репрезентации. На материале телевизионных, печатных, цифровых и наружных рекламных текстов проведен анализ синтаксических конструкций, участвующих в репрезентации исследуемых концептов. Выделены и классифицированы наиболее продуктивные синтаксические средства репрезентации концептов удобство и удовольствие в современных рекламных текстах. Делается вывод о том, что выбор синтаксических конструкций напрямую влияет на когнитивное восприятие, эмоциональный отклик реципиента и прагматическую эффективность рекламного сообщения.